Abkürzungen

AJAX progress indicator
(zurücksetzen)
  • al-ᶜAshara al-Mubasharūn bi-l-Janna (arabisch: العشرة المبشرون بالجنّة‎‎ ) wörtl. Die zehn (Gefährten), denen das Paradies versprochen  worden ist.

    bezeichnet die zehn (Gefährten), denen das Paradies versprochen  worden ist.

  • ᶜalayhi s-salām (arabisch: عَلَيْهِ السَّلَام ) wörtl. „Auf ihm sei Frieden!“

    Dieser Segensspruch wird bei der Nennung des Namens früherer Propheten und der Erzengel verwendet.

  • ᶜAzza wa jalla (arabisch: عَزَّ وَ جَلَّ ) wörtl. "Allwürdig und herrlich (ist Er)."

    Diese Redewendung wird bei der Erwähnung des Namens Allāh angefügt.

  • Hāshāllāh (arabisch: حَاشَا أَلْلّٰه ) wörtl. "Gott verbiete!"

  • Jalla jalāluhu (arabisch: ﷻ ,جَلَّ جَلَالُهُ ) wörtl. “Möge sein Ruhm groß sein."

    Ausdruck von Ehrerbietung, die der Erwähnung des Namen Gottes folgt.

  • Qaddas Allāh sirrhu (arabisch: قَدَّس اللّٰه سِرّهُ ) wörtl. “Möge Gott sein Geheimnis heiligen.”

    Es wird aus Respekt gegenüber einer heiligen Person oder einem spirituellen Meister bei Nennung seines Namens verwendet.

  • Raḍiya Allāh ᶜanhu (arabisch: ‏رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ ) wörtl. „Möge Gott mit ihm zufrieden sein!“

    Dieser Segensspruch wird bei der Nennung eines Gefährten des Propheten Muḥammads (saws) verwendet.

  • Ṣallāllāhu ʿalayhi wa sallam (arabisch: ﷺ, صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَ سَلَّم ) wörtl. „Gott segne ihn und schenke ihm Heil!“

    Segensspruch, der der Erwähnung des Namens des Propheten Muḥammad folgt.

  • Subḥānahu wa taᶜālā (arabisch: سبحانه وتعالى ) wörtl. „Gepriesen und erhaben ist Er.“

    Ausdruck, der der Erwähnung des Namens Allāh folgt.

  • taᶜālā (arabisch: تَعَالَى ) wörtl. "Allmächtig ist er!"

    Ausdruck, der der Erwähnung des Namens Allāh folgt.

  • Tabāraka wa taᶜālā (arabisch: تَبَارَكَ وَ تَعَالَىٰ‎ ) wörtl. "Gesegnet und allmächtig ist Er."

    folgt der Erwähnung des Namens Allāh.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert