32. As Sajda

سُورَةُ أَلسَّجْدَةِ (٣٢)

الم ‎﴿١﴾

‏ تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ

مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ‎﴿٢﴾

‏ أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ

لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ

لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ‎﴿٣﴾

‏ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ

وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ

ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ 

مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ 

أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ‎﴿٤﴾

‏ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ

ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ

كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ‎﴿٥﴾

‏ ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ

الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ‎﴿٦﴾

‏ الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ 

وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ ‎﴿٧﴾

‏ ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ

مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ‎﴿٨﴾

‏ ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ 

وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ 

قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ‎﴿٩﴾

‏ وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ

أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ 

بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ ‎﴿١٠﴾

‏ ۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ

الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ

ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ‎﴿١١﴾

صَفْحَة ٤١٦

وَلَوْ تَرَىٰ

إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ

رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا

فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا

إِنَّا مُوقِنُونَ ‎﴿١٢﴾

‏ وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا

وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ

وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‎﴿١٣﴾

‏ فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا

إِنَّا نَسِينَاكُمْ  ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ

بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ‎﴿١٤﴾

‏ إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا

خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ

وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ ‎﴿١٥﴾

‏ تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ

يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا

وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ‎﴿١٦﴾

‏ فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم

مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿١٧﴾

‏ أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ 

لَّا يَسْتَوُونَ ‎﴿١٨﴾

‏ أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا

بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‎﴿١٩﴾

‏ وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ 

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا

وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ

الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ‎﴿٢٠﴾

صَفْحَة ٤١٧

‏وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ

دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ‎﴿٢١﴾

‏ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ

ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ 

إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ‎﴿٢٢﴾

‏ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ

فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ 

وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ‎﴿٢٣﴾

‏ وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا

لَمَّا صَبَرُوا ۖ 

وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ ‎﴿٢٤﴾

‏ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ‎﴿٢٥﴾

‏ أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم

مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ 

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ ‎﴿٢٦﴾

‏ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ

فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ 

أَفَلَا يُبْصِرُونَ ‎﴿٢٧﴾

‏ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ

إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ‎﴿٢٨﴾

‏ قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا

إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ‎﴿٢٩﴾

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ‎﴿٣٠﴾‏

Sūratu s-Sajda (32)

alm (1)

tanzīlu l-kitābi lā rayba fīhi

mir rabbi l-ᶜālamīn (2)

am yaqūlūna aftarāh‏  ۚ bal huwa l-ḥaqqu

mir rabbika li-tundhira qawmam mā atāhum

min nadhīrim min qablika laᶜallahum yahtadūn (3)

Allāhu l-ladhī khalaqa s-samāwāti wā l-arḍa

wa mā bayna humā fī sittati ayyāmin

thumma -stawā ᶜalā l-ᶜarsh ۖ 

mā lakum min dūnihi min walīyiu wa lā shafīᶜ ۚ 

afalā tatadhakkarūn (4)

‏yudabbiru l-amra mina s-samā’i ilā l-arḍi

thumma yaᶜruju ilayhi fī yawmin

kāna miqdāruhu alfa sanatim mimmā taᶜuddūn (5)

dhālika ᶜālimu l-ghaybi wā sh-shahādati

l-ᶜazīzu r-raḥīm (6)

alladhī aḥsana kulla shay’in khalaqah ۖ 

wa bada’a khalqa l-insāni min ṭīn (7)

thumma jaᶜala naslahu

min sulālatim mim mā’im mahīn (8)

thumma sawwāhu wa nafakha fīhi mir rūḥih ۖ 

wa jaᶜala lakumu s-samᶜa wā l-abṣāra wā l-af’idah ۚ 

qalīlam mā tashkurūn (9)

wa qālū aidhā ḍalalnā fī l-arḍi

a’innā lafī khalqin jadīd ۚ 

bal hum bi-liqā’i rabbihim kāfirūn (10)

‏۞ qul yatawaffākum malaku l-mawti

l-ladhī wukkila bi-kum

thumma ilā rabbikum turjaᶜūn (11)

ṣafḥah 416

‏wa law tarā

idhi l-mujrimūna nākisū ru’ūsihim ᶜinda rabbihim

rabbanā abṣarnā wa samiᶜnā

fārjiᶜnā naᶜmal ṣāliḥan

innā mūqinūn (12)

wa law shi’nā la-ātaynā kulla nafsin hudāhā

wa lākin ḥaqqa l-qawlu minnī

la-amla’anna jahannama mina l-jinnati

wā n-nāsi ajmaᶜīn (13)

fa-dhūqū bi-mā nasītum li-qā’a yawmikum hādhā

innā nasīnākum ۖ  wa dhūqū ᶜadhāba l-khuldi

bi-mā kuntum taᶜmalūn (14)

innamā yu’minu bi-āyātinā l-ladhīna idhā dhukkirū bihā

kharrū sujjadau wa sabbaḥū bi-ḥamdi rabbihim

wa hum lā yastakbirūn ۩ (15)

tatajāfā junūbuhum ᶜani l-maḍājiᶜi

yadᶜūna rabbahum khawfau wa ṭamaᶜau

wa mimmā razaqnāhum yunfiqūn (16)

fa-lā taᶜlamu nafsum mā ukhfiya lahum

min qurrati aᶜyunin jazā’an bi-mā kānū yaᶜmalūn (17)

afaman kāna mu’minan ka-man kāna fāsiqā ۚ 

lā yastawūn (18)

ammā l-ladhīna āmanū wa ᶜamilū ṣ-ṣāliḥāti

fa-lahum jannātu l-mawā nuzulan

bi-mā kānū yaᶜmalūn (19)

wa ammā l-ladhīna fa-saqū fa-mawāhumu n-nār ۖ 

kullamā arādū ay yakhrujū minhā uᶜīdū fīhā

wa qīla lahum dhūqū ᶜadhāba n-nāri

l-ladhī kuntum bi-hi tukadhdhibūn (20)

ṣafḥah 417

wa la-nudhīqannahum mina l-ᶜadhābi l-adnā

dūna l-ᶜadhābi l-akbari la-ᶜallahum yarjiᶜūn (21)

wa man aẓlamu mimman dhukkira bi-āyāti rabbihi

thumma aᶜraḍa ᶜanhā ۚ 

innā mina l-mujrimīna muntaqimūn (22)

wa laqad ātaynā mūsā l-kitāba

fa-lā takun fī miryatim mil liqā’ih ۖ 

wa jaᶜalnāhu hudal libanī isrā’īl ‎(23)

‏wa jaᶜalnā minhum a’immatay yahdūna bi-amrinā

lammā ṣabarū ۖ 

wa kānū bi-āyātinā yūqinūn (24)

inna rabbaka huwa yafṣilu baynahum

yawma l-qiyāmati fī-mā kānū fī-hi yakhtalifūn (25)

awalam yahdi lahum kam ahlaknā min qablihim

mina l-qurūni yamshūna fī masākinihim ۚ 

inna fī dhālika la-āyātin ۖ afalā yasmaᶜūn (26)

awalam yaraw annā nasūqu l-mā’a ilā l-arḍi l-juruzi

fa-nukhriju bi-hi zarᶜan takulu minhu a

nᶜāmuhum wa anfusuhum ۖ  afalā yubṣirūn (27)

wa yaqūlūna matā hādhā l-fatḥu

in kuntum ṣādiqīn (28)

‏qul yawma l-fatḥi lā yanfaᶜu l-ladhīna kafarū

īmānuhum wa lā hum yunẓarūn (29)

fa-aᶜriḍ ᶜanhum wā-ntaẓir innahum muntaẓirūn (30)

Die Niederwerfung (32)

Alif-Lam-Mim. (1)

Die Offenbarung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt,

ist vom Herrn der Weltenbewohner. (2)

Oder sagen sie: “Er hat es ersonnen”? Nein! Vielmehr ist es die Wahrheit

von deinem Herrn, damit du ein Volk warnst, zu denen noch kein Warner

vor dir gekommen ist, auf dass sie rechtgeleitet werden mögen. (3)

Allah ist es, Der die Himmel und die Erde

und was dazwischen ist in sechs Tagen erschuf

und Sich hierauf über den Thron erhob.

Ihr habt außer Ihm weder Schutzherrn noch Fürsprecher.

Bedenkt ihr denn nicht? (4)

Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde.

Hierauf steigt sie zu Ihm auf an einem Tag,

dessen Maß tausend Jahre nach eurer Berechnung sind. (5)

Jener ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren,

der Allmächtige und Barmherzige, (6)

Der alles gut macht, was Er erschafft.

Und Er machte die Schöpfung des Menschen am Anfang aus Lehm, (7)

hierauf machte Er seine Nachkommenschaft

aus einem Auszug aus verächtlichem Wasser. (8)

Hierauf formte Er ihn zurecht und hauchte ihm von Seinem Geist ein,

und Er hat euch Gehör, Augenlicht und Herzen gemacht.

Wie wenig ihr dankbar seid! (9)

Und sie sagen: “Sollen wir etwa, wenn wir uns in der Erde verloren haben,

denn wirklich wieder in neuer Schöpfung (erstehen)?”

Aber nein! Sie verleugnen die Begegnung mit ihrem Herrn. (10)

Sag: Abberufen wird euch der Engel des Todes,

der mit euch betraut ist,

hierauf werdet ihr zu eurem Herrn zurückgebracht. (11)

Seite 416

Könntest du nur sehen,

wenn die Übeltäter vor ihrem Herrn die Köpfe hängenlassen:

“Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehört.

Bringe uns zurück, so wollen wir rechtschaffen handeln.

Gewiss, wir sind nun überzeugt”! (12)

Und wenn Wir gewollt hätten, hätten Wir jeder Seele ihre Rechtleitung gegeben.

Aber (nun) ist das Wort von Mir unvermeidlich fällig geworden:

“Ganz gewiss werde Ich die Hölle mit den Jinn

und den Menschen allesamt füllen.” (13)

So kostet (es) dafür, dass ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt.

Gewiss, Wir haben euch (auch) vergessen’. Kostet die ewige Strafe für das,

was ihr zu tun pflegtet. (14)

Nur diejenigen glauben an Unsere Zeichen, die, wenn sie damit ermahnt werden,

ehrerbietig niederfallen und ihren Herrn lobpreisen

und sich nicht hochmütig verhalten. (15)

Ihre Seiten weichen vor den Schlafstätten zurück;

sie rufen ihren Herrn in Furcht und Begehren an und geben von dem,

womit Wir sie versorgt haben, aus. (16)

Keine Seele weiß, welche Freuden im Verborgenen für sie bereitgehalten werden

als Lohn für das, was sie zu tun pflegten. (17)

Ist denn jemand, der gläubig ist, wie jemand, der ein Frevler ist?

Sie sind nicht gleich(zustellen). (18)

Was nun diejenigen angeht, die glauben und rechtschaffene Werke tun,

so wird es für sie die Gärten der Zuflucht zur gastlichen Aufnahme geben

für das, was sie zu tun pflegten. (19)

Was aber diejenigen angeht, die freveln, so wird das Feuer ihr Zufluchtsort sein.

Jedes Mal, wenn sie aus ihm herauskommen wollen,

werden sie dahinein zu rückgebracht, und es wird zu ihnen gesagt:

“Kostet die Strafe des (Höllen-)feuers, die ihr für Lüge zu erklären pflegtet.” (20)

Seite 417

Wir werden sie ganz gewiss etwas von der diesseitigen Strafe

vor der größeren Strafe kosten lassen, auf dass sie umkehren mögen. (21)

Und wer ist ungerechter als jemand, der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird

und sich hierauf von ihnen abwendet?

Gewiss, Wir werden an den Übeltätern Vergeltung üben. (22)

Wir gaben bereits Musa die Schrift

– so sei nicht im Zweifel über die Begegnung mit Ihm –

und machten sie zu einer Rechtleitung für die Kinder Isra’ils. (23)

Und Wir bestellten unter ihnen Vorbilder, die (sie) nach Unserem Befehl leiteten,

als sie sich standhaft gezeigt halten

und von Unseren Zeichen überzeugt waren. (24)

Gewiss, dein Herr wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung

über das entscheiden, worüber sie uneinig waren. (25)

Ist ihnen nicht deutlich geworden, wie viele Geschlechter Wir

vor ihnen vernichtet haben, in deren Wohnorten sie (nun) umhergehen?

Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? (26)

Sehen sie denn nicht, dass Wir das Wasser zum dürren Land treiben

und dann dadurch Pflanzen hervorbringen, von denen ihr Vieh und sie selbst essen?

Wollen sie denn nicht einsichtig sein? (27)

Und sie sagen: “Wann wird diese Entscheidung eintreten,

wenn ihr wahrhaftig seid?” (28)

Sag: Am Tag der Entscheidung wird denjenigen, die ungläubig waren,

ihr Glaube nicht (mehr) nützen, noch wird ihnen Aufschub gewährt. (29)

So wende dich ab von ihnen und warte ab; sie warten ebenfalls ab. (30)


Beitrag teilen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert