Redewendungen

- (jj)Jalla jalāluhu (arabisch: ﷻ ,جَلَّ جَلَالُهُ ) wörtl. “Möge sein Ruhm groß sein."
Ausdruck von Ehrerbietung, die der Erwähnung des Namen Gottes folgt.
- (qs)Qaddas Allāh sirrhu (arabisch: قَدَّس اللّٰه سِرّهُ ) wörtl. “Möge Gott sein Geheimnis heiligen.”
Es wird aus Respekt gegenüber einer heiligen Person oder einem spirituellen Meister bei Nennung seines Namens verwendet.
- (ra)Raḍiya Allāh ᶜanhu (arabisch: رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ ) wörtl. „Möge Gott mit ihm zufrieden sein!“
Dieser Segensspruch wird bei der Nennung eines Gefährten des Propheten Muḥammads (saws) verwendet.
- Aᶜūdhu billāhAᶜūdhu billāh (arabisch: أَعُوذُ بِأَللهِ ) wörtl. "Gott bewahre."
wird als Taᶜawūdh oder Istiᶜadha bezeichnet.
- Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīmAᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm (arabisch: أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ ) wörtl. „Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.“
wird als Taᶜawūdh oder Istiᶜadha bezeichnet.
- AlḥamdulillāhWeiterlesenAlḥamdulillāh (arabisch: أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ) wörtl. "Lob sei Gott!", "Gott sei Dank!"
Dieser Ausspruch wird als Taḥmīd oder Ḥamdalah bezeichnet.
Es gehört zur Norm, diesen zumindest in folgenden Fällen zu verwenden:
- nach dem Niesen
- als Antwort(...) - Allāhu aᶜlim
- Allāhu akbarWeiterlesenAllāhu akbar (arabisch: الله أَكْبَر ) wörtl. "Gott ist größer.", "Gott ist am größten."
Sinngemäß bedeutet dies auch "Gott ist (unvergleichlich) größer" oder auch "Gott ist über jeden Vergleich erhaben." Diese häufig gebrauchte(...)
- ĀmīnĀmīn (arabisch: آمین ) wörtl. "So sei es.“, "Wahrlich.“
wird im Gottesdienst als Schlusswort oder als Antwort auf ein Gebet verwendet. Es wird auch umgangssprachlich verwendet, um eine starke Zustimmung auszudrücken.
- AstaghfirullāhAstaghfirullāh (arabisch: أَسْتَغْفِرُ اللّٰهِ ) wörtl. "Gott, vergib mir!"
Dies zu sprechen wird mit Istighfār bezeichnet.
- Bismillāh
- Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīmBismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm (arabisch: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ) wörtl. "Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen."
wird als die Basmalah bezeichnet.
- fī amānillāh
- Hasbunāllāh wa ni’ma l-wakīlHasbunāllāh wa ni’ma l-wakīl (arabisch: حسبُنا الله و نِعم الوكيل ) wörtl. "Gott ist ausreichend für uns und der beste Regler aller Angelegenheiten. (Qur`an, 3:173)."
- Hāshā
- HāshāllāhHāshāllāh (arabisch: حَاشَا أَلْلّٰه ) wörtl. "Gott verbiete!"
- Innā li-llāhi wa innā ilayhi rājiᶜūnInnā li-llāhi wa innā ilayhi rājiᶜūn (arabisch: إِنَّا لِلَّٰهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ) wörtl. "Wir gehören zu Gott und zu ihm kehren wir zurück."
wird als Istirjāᶜ bezeichnet.
- InshāʼllāhInshāʼllāh (arabisch: إن شاء الله ) wörtl. "So Gott will."
ist eine häufig benutzte Redewendung. Sie ist Ausdruck einer Demutshaltung, wie sie in monotheistischen Religionen zum Ausdruck kommt: „Ohne Gottes Wille vermag der Mensch nichts.“
- Jalla jalāluhuJalla jalāluhu (arabisch: ﷻ ,جَلَّ جَلَالُهُ ) wörtl. “Möge sein Ruhm groß sein."
Ausdruck von Ehrerbietung, die der Erwähnung des Namen Gottes folgt.
- Jazākallāh
- Jazākallāhu khayr
- Lā ḥawla wa lā qūwata illā bi-l-llāhWeiterlesenLā ḥawla wa lā qūwata illā bi-l-llāh (arabisch: لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ ) wörtl. "Es gibt keine Macht und keine Kraft außer bei Gott."
Dieser Ausdruck wird als Ḥawqala bezeichnet.
Er wird von einem Muslim ausgesprochen, wenn(...) - Lā ilāha illāllāhLā ilāha illāllāh (arabisch: لَا إِلَهَ إِلَّا الله ) wörtl. "Es gibt keinen Gott außer Gott."
ist der erste Teil des Glaubensbekenntnisses und wird auch als Tahlīl bezeichnet.
- Lā ilāha illāllāh, muḥammadu r-rasūlullāhLā ilāha illāllāh, muḥammadu r-rasūlullāh (arabisch: لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ ) wörtl. "Es gibt keinen Gott außer Gott, Muḥammad ist sein Gesandter."
wird als Shahāda bezeichnet.
- Māshā’llāhMāshā’llāh (arabisch: ما شاء الله ) wörtl. "Was Gott will."
Ausdruck von Bewunderung, wenn etwas Erfreuliches passiert; zur Abwehr des bösen Blicks.
- Māshā’llāh kān
- Qaddas Allāh sirrhuQaddas Allāh sirrhu (arabisch: قَدَّس اللّٰه سِرّهُ ) wörtl. “Möge Gott sein Geheimnis heiligen.”
Es wird aus Respekt gegenüber einer heiligen Person oder einem spirituellen Meister bei Nennung seines Namens verwendet.
- Raḍiya Allāh ᶜanhuRaḍiya Allāh ᶜanhu (arabisch: رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُ ) wörtl. „Möge Gott mit ihm zufrieden sein!“
Dieser Segensspruch wird bei der Nennung eines Gefährten des Propheten Muḥammads (saws) verwendet.
- Ṣadaqa l-llāhu l-ᶜaẓīmṢadaqa l-llāhu l-ᶜaẓīm (arabisch: صَدَقَ اللّٰهُ أَلْعَظِيْم ) wörtl. "Allah der Majestätische hat die Wahrheit gesprochen."
Diese Redewendung wird nach dem Lesen des Korans gesprochen.