Gebet des Lobpreises (Ṣalātu t-Tasbīḥ)

Ehre sei Gott von der Zahl Seiner Schöpfung bis zum Ausmass Seines Wohlgefallens, zur Verzierung Seines Thrones, in der Tinte Seiner Worte.

Verherrlicht und geheiligt seist Du, unser Herr und Herr der Engel und des Heiligen Geists.

Ehre sei Gott! Lob sei Gott! Es gibt keinen Gott außer Gott und Gott ist der Größte. Es gibt keine Macht und keine Kraft außer in Gott, dem Höchsten, dem Mächtigsten.

Oh Gott! Wir haben uns nicht an dich erinnert, wie du es verdient hast, erinnert zu werden. Oh Erinnerter!

Subḥāna l-llāhi ᶜadada khalqahi wa riḍā nafsihi wa zīnata ᶜarshihi wa midāda kalimātih. (3x)

Subūḥun qudūs, rabannā wa rabbu l-malā’ikati wa r-rūḥ. (3x)

Subḥāna l-llāhi wa l-ḥamdu li-llahi wa lā ilāha illā l-llāh wa Allhu akbar, wa lā ḥawla wa lā qūwata illā bi-llāhi l-ᶜalīyi l-ᶜaẓīm.

Allāhummā dhakarnāka ḥaqqa dhikraka yā madhkur.

سُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ خَلْقَهِ وَ رِضَى نَفْسِهِ وَ زِينَةَ عَرْشِهِ وَ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ.

سُبُوحٌ قُدُوسٌ، رَبَنَّا وَ رَبُّ أَلْمَلَائِكَةِ وَ أَلرُّوح.

سُبْحَانَ اللهِ وَ أَلْحَمْدُ للَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا الله وَ اللهُ أَكْبَر وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِأللهِ أَلْعَلِيِّ أَلْعَظِيمِ

اللّٰهُمَّ مَا ذَكَرْنَاكَ حَقَّ ذِكْرَكَ يَا مَذْكُرُ

Es gibt zwei Möglichkeiten Ṣalātu t-Tasbīḥ zu beten. Beide sind entsprechend der Sunnah korrekt. Die folgende Methode ist die von Shaykh Nāẓim bevorzugte. Sie besteht aus vier Gebetseinheiten (rakaᶜāt) und kann mit einem oder zwei Taslim gebetet werden, also in der Form 4 oder 2-2. Früher hat Shaykh Nāẓim die 2-2 Variante gebetet, doch zuletzt betete er die 4er-Variante.

Das besondere Merkmal dieses Gebets, ist die Reszitation des spezifischen Tasbīḥ von insgesamt 300x im Laufe des Gebets. Dieser Tasbīḥ wird in einer bestimmten Anzahl in den verschiedenen Positionen des Gebets gebetet. Es ist der Unterschied in der Anzahl, der die zwei Methoden unterscheidet.

  • 15x – vor Sūratu l-Fātiḥa1
  • 10x – nach der 2. Sure
  • 10x – in der Verbeugung (rukū’)
  • 10x – im Stehen (qawmah)
  • 10x – in der 1. Niederwerfung (sajda)
  • 10x – im Sitzen
  • 10x – in der 2. Niederwerfung (sajda)

1. In der 1. Gebetseinheit (rakᶜa) wird Tasbīḥ zwischen Thanā’ und Sūratu l-Fātiḥa rezitiert,
in den nächsten drei Gebetseinheiten zwischen Takbīr und Sūratu l-Fātiḥa.

Der Tasbīḥ lautet:

Ehre sei Gott! Lob sei Gott! Es gibt keinen Gott außer Gott und Gott ist (unvergleichlich) größer.

Subḥāna l-llāhi wa l-ḥamdu li-llahi wa lā ilaha illā l-llāh wa Allāhu akbar.

سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ أَلْحَمْدُ لِلّٰهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه وَ اللّٰهُ أَكْبَر.

und es gibt keine Macht und keine Kraft außer in Gott, dem Höchsten, dem Mächtigsten.

wa lā ḥawla wa lā qūwata illā bi-llāhi l-ᶜalīyi l-ᶜaẓīm.

وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِللّٰهِ أَلْعَلِيِّ أَلْعَظِيمِ

Bittgebet

Ehre sei dem Einen, der Seine Unverletzlichkeit durch Seine Macht und durch Sein Dasein manifestiert (wenn alles andere zugrunde geht) und der Seine Diener durch Tod und Vernichtung unterjocht hat.

Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. Und Friede sei auf den Gesandten! Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!

Wir suchen Zuflucht bei Deiner Verzeihung vor Deiner Strafe, bei Deiner Barmherzigkeit vor Deiner Rache, bei Deiner Zustimmung vor Deinem Missfallen. Wir suchen Zuflucht bei Dir vor Dir. Wir können dein Lob nicht umfassen, denn du bist so, wie du dich selbst gepriesen hast.

Oh Gott! Die Anzahl unseres Lobes von Dir kann nicht so groß sein, wie Du Dich selbst lobst.

Duᶜā’

Subḥāna man taᶜazzaza bi-l-qadrati wa l-baqā’i wa qahhara l-ᶜibādi bi-l-mawti wa l-fanā‘.

Subḥāna rabbika rabbu l-ᶜizzati ᶜammā yaṣifūn, wa salāmun ᶜalā l-mursalīn, wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn.

Allahumma inna aᶜūdhu bi-riḍāka min sakhaṭika wa bi-muᶜāfātika min ᶜuqūbatika wa aᶜūdhu bika minka lā nuḥṣīthanā’an ᶜalayka anta kama athnayta ᶜalā nafsik.

Allahumma lā nuḥṣī thanā’an ᶜalayka anta kamā athnayta ᶜalā nafsik.

دعاء‎

سُبْحَانَ مَنْ تَعَزَّزَ بِأَلْقَدْرَةِ وَ أَلْبَقَاءِ وَ قَهَّرَ أَلْعِبَادِ بِأَلْمَوْتِ وَ أَلْفَنَاءِ.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبُّ أَلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُون وَ سَلَامٌ عَلَى أَلْمُرْسَلِينَ وَ أَلْحَمْدُ لِلَّاهِ رَبِّ أَلْعَالَمِينَ

اللّٰهُمَّ إِنَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا نُحْصِيثَنَاءً عَلَيْكَ اَنْتَ كَمَ أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ

اللّٰهُمَّ، لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكِ

Bekenntnis

Es gibt keinen Gott außer Gott.

تَهْلِيل‎

لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Widmung

Zur Ehre des Propheten (saw) und seiner Familie
und seinen Gefährten

und des Geistes seiner Brüder
den Propheten und den Gesandten

und der Diener der Scharia,

und des Geistes der vier Imame,

und des Geistes unserer Meister
des Naqshbandi Ordens,

besonders des Geistes des Imams des Ordens,

dem Unterstützer der Schöpfung

Hoja Shāh Bahā’u d-dīni n-Naqshband,
Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,

und der Gegenwart unserer Lehrer und den Lehrern unserer Lehrer

und der Aufrichtigen.

Die Eröffnende

Ihdā’

Ilā sharafi n-nabīyi (saw), wa ālihi
wa aṣḥābihi

wa ilā arwāḥi ikhwānihi
mina l-anbiyā’i wa l-mursalīn,

wa khudamā’i sharā’iᶜihim,

wa ilā arwāḥi l-a’immati l-arbaᶜah,

wa ilā arwāḥi mashāyikhinā
fi ṭ-ṭarīqati n-naqshbandīyata l-ᶜalīyah,

khāṣṣatan ilā rūhi imāmi ṭ-ṭarīqah,

wa ghawthi l-khaliqah,

Khawajah Shāh Bahā’u d-dīni n-Naqshband, Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,

wa ḥaḍrati ustādhinā wa ustādhi ustādhinā

wa ṣ-ṣiddiqīyun.

Al-Fātiḥa

إِهْدَاء

إِلَى شَرَفِ النَّبِيِّ (ﷺ)، وَ آلِهِ
وَ أَصْحَابِهِ

وَ إِلَى أَرْوَاحِ إِخْوَانِهِ
مِنَ أَلْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِين،

وَ خُدَمَاءِ شَرَاءِعِهِم،

وَ إِلَى أَرْوَاحِ أَلْأَءِمَّةِ أَلْأَرْبَعَةِ

وَ إِلَى أَرْوَاحِ مَشَايِخِنَا فِ أَلطَّرِيقَةِ
أَلنَّقْشْبَنْدِيَّتَ أَلْعَلِيَّةِ،

،خَاصَّتً إِلَى رُوهِ إِمَامِ أَلطَّرِيقَةِ،

،وَ غَوْثِ أَلْخَلِقَةِ

خَوْاجَةً شَاه بَهَاءُ أَادِّينِ نَّقْشْبَنْدِيَّتِ، مُحَمَّدُ أَلْأُوَيْسِي أَلْبُوخَرِي،

وَ حَضْرَةِ أُسْتَاذِنَا وَ أُسْتَاذِ أُسْتَاذِنَا

وَ أَلصِّدِّقِيُّنَ

أَلْفَاتِحَةُ

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

*