Gebet des Lobpreises | Ṣalātu t-Tasbīḥ
Lobpreis (3x)
Ehre sei Gott gemäß der Anzahl Seiner Schöpfung
und dem Ausmaß Seines Wohlgefallens
und der Verzierung Seines Thrones
und der Tinte Seiner Worte.
Tasbīḥ (3x)
Subḥāna l-llāhi ᶜadada khalqahi
wa riḍā nafsihi
wa zīnata ᶜarshihi
wa midāda kalimātih.
(٣ مرات) تَسْبِيح
سُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ خَلْقَهِ
وَ رِضَى نَفْسِهِ
وَ زِينَةَ عَرْشِهِ
وَ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ.
Lobpreis (3x)
Verherrlicht und geheiligt seist Du,
unser Herr und Herr der Engel und des Heiligen Geists.
Tasbīḥ (3x)
Subūḥun qudūs
rabannā wa rabbu l-malā’ikati wa r-rūḥ.
(٣ مرات) تَسْبِيح
سُبُوحٌ قُدُوسٌ،
رَبَنَّا وَ رَبُّ أَلْمَلَائِكَةِ وَ أَلرُّوح.
Lobpreis
Ehre sei Gott
und Lob sei Gott
und es gibt keinen Gott außer Gott
und Gott ist der Größte
und es gibt keine Macht und keine Kraft
außer Gott, dem Höchsten, dem Mächtigsten.
Tasbīḥ
wa l-ḥamdulillāh
wa lā ilāha illā l-llāh
wa Allāhu akbar
wa lā ḥawla wa lā qūwata
illā bi-llāhi l-ᶜalīyi l-ᶜaẓīm.
تَسْبِيح
سُبْحَانَ اللّٰهِ
وَ أَلْحَمْدُ للَّ
وَ لَا إِلَهَ إِلَّا الله
وَ اللهُ أَكْبَر
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ
إِلَّا بِأللهِ أَلْعَلِيِّ أَلْعَظِيمِ
Oh Gott! Wir haben uns nicht an dich erinnert,
wie du es verdient hast, erinnert zu werden. Oh Erinnerter! ,
Allāhummā mā dhakarnāka
ḥaqqa dhikraka yā madhkur.
اللّٰهُمَّ مَا ذَكَرْنَاكَ
حَقَّ ذِكْرَكَ يَا مَذْكُرُ
Es gibt zwei Möglichkeiten Ṣalātu t-Tasbīḥ zu beten. Beide sind entsprechend der Sunnah korrekt. Die folgende Methode ist die von Shaykh Nāẓim bevorzugte. Sie besteht aus vier Gebetseinheiten (rakaᶜāt) und kann mit einem oder zwei Taslim gebetet werden, also in der Form 4 oder 2-2. Früher hat Shaykh Nāẓim die 2-2 Variante gebetet, doch zuletzt betete er die 4er-Variante.
Das besondere Merkmal dieses Gebets, ist die Reszitation des spezifischen Tasbīḥ von insgesamt 300x im Laufe des Gebets. Dieser Tasbīḥ wird in einer bestimmten Anzahl in den verschiedenen Positionen des Gebets gebetet. Es ist der Unterschied in der Anzahl, der die zwei Methoden unterscheidet.
- 15x – vor Sūratu l-Fātiḥa1
- 10x – nach der 2. Sure
- 10x – in der Verbeugung (rukū’)
- 10x – im Stehen (qawmah)
- 10x – in der 1. Niederwerfung (sajda)
- 10x – im Sitzen
- 10x – in der 2. Niederwerfung (sajda)
1. In der 1. Gebetseinheit (rakᶜa) wird Tasbīḥ zwischen Thanā’ und Sūratu l-Fātiḥahrezitiert,
in den nächsten drei Gebetseinheiten zwischen Takbīr und Sūratu l-Fātiḥah.
Der Tasbīḥ lautet:
Lobpreis
Ehre sei Gott
und Lob sei Gott
und es gibt keinen Gott außer Gott
und Gott ist der Größte
und es gibt keine Macht und keine Kraft
außer Gott, dem Höchsten, dem Mächtigsten.
Tasbīḥ
Subḥānallāh
wa l-ḥamdulillāh
wa lā ilāha illā l-llāh
wa Allāhu akbar
wa lā ḥawla wa lā qūwata
illā bi-llāhi l-ᶜalīyi l-ᶜaẓīm.
تَسْبِيح
سُبْحَانَ اللّٰهِ
وَ أَلْحَمْدُ للَّ
وَ لَا إِلَهَ إِلَّا الله
وَ اللهُ أَكْبَر
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ
إِلَّا بِأللهِ أَلْعَلِيِّ أَلْعَظِيمِ
Hinweis
Die beiden letzten Zeilen werden nur zum Abschluss (also in der zehnten oder fünfzehnten Rezitation) gesprochen.
تَسْبِيح
سُبْحَانَ مَنْ تَعَزَّزَ بِأَلْقَدْرَةِ وَ أَلْبَقَاءِ.
وَ قَهَّرَ أَلْعِبَادِ بِأَلْمَوْتِ وَ أَلْفَنَاءِ
Tasbīḥ
Subḥāna man taᶜazzaza bi-l-qadrati wa l-baqā’i
wa qahhara l-ᶜibādi bi-l-mawti wa l-fanā’.
Lobpreis
Ehre sei Ihm, der durch Macht und Beständigkeit unverletzlich ist
und der Seine Diener durch Tod und Vernichtung unterjocht hat.
سُورَةُ أَلصَّافَاتِ (١٨٠/١٨٢:٣٧)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ
عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨٢﴾
Sūratu ṣ-Ṣāffāt (37:180-182)
Subḥanā rabbika rabbi l-ᶜizati
ᶜamma yaṣifūn, (180)
wa salāmun ᶜalā l-mursalīn, (181)
wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn. (182)
Sure Die in Reih und Glied stehen (37:180-182)
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht!
(Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. (180)
und Friede sei mit den Gesandten (181)
und das Lob gehört Gott, dem Herrn der Welten. (182)
دُعَاء
اللّٰهُمَّ إِنَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ
وَ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ
وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْكَ
Duᶜā’
Allahumma inna aᶜūdhu bi-riḍāka min sakhaṭika
wa bi-muᶜāfātika min ᶜuqūbatika
wa aᶜūdhu bika minka.
Bittgebet
Oh Gott, ich suche Zuflucht bei Deinem Wohlgefallen vor Deinem Zorn
bei Deiner Befreiung vor Deiner Strafe,
Wir suchen Zuflucht bei Dir vor Dir.
تَسْبِيح
اللّٰهُمَّ، لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ
أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكِ
Tasbīḥ
Allahumma lā nuḥṣī thanā’an ᶜalayka
anta kamā athnayta ᶜalā nafsik.
Lobpreis
Oh Gott! Die Anzahl unseres Lobes von Dir kann nicht so groß sein
wie Du Dich selbst gelobt hast.
Bekenntnis
Es gibt keinen Gott außer Gott.
Tahlīl
تَهْلِيل
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ
صَلَوَاتُُ شَرِيفَةُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
Ehrenwerte Segensgrüße
O Allāh, dein Segen sei auf unserem Meister Muḥammad
und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.
إِهْدَاء
إِلَى شَرَفِ النَّبِيِّ (ﷺ)، وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ
وَ إِلَى أَرْوَاحِ إِخْوَانِهِمِنَ أَلْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِين،
وَ خُدَمَاءِ شَرَاءِعِهِم،
وَ إِلَى أَرْوَاحِ أَلْأَءِمَّةِ أَلْأَرْبَعَةِ
وَ إِلَى أَرْوَاحِ مَشَايِخِنَا فِ أَلطَّرِيقَةِ
أَلنَّقْشْبَنْدِيَّتَ أَلْعَلِيَّةِ،
،خَاصَّتً إِلَى رُوهِ إِمَامِ أَلطَّرِيقَةِ،
،وَ غَوْثِ أَلْخَلِقَةِ
خَوْاجَةً شَاه بَهَاءُ أَادِّينِ نَّقْشْبَنْدِيَّتِ،
مُحَمَّدُ أَلْأُوَيْسِي أَلْبُوخَرِي،
وَ حَضْرَةِ أُسْتَاذِنَا وَ أُسْتَاذِ أُسْتَاذِنَا
وَ أَلصِّدِّقِيُّنَ
أَلْفَاتِحَةُ
Ihdā’
Ilā sharafi n-nabīyi (saw), wa ālihi wa aṣḥābihi
wa ilā arwāḥi ikhwānihi mina l-anbiyā’i wa l-mursalīn,
wa khudamā’i sharā’iᶜihim,
wa ilā arwāḥi l-a’immati l-arbaᶜah,
wa ilā arwāḥi mashāyikhinā
fi ṭ-ṭarīqati n-naqshbandīyata l-ᶜalīyah,
khāṣṣatan ilā rūhi imāmi ṭ-ṭarīqah,
wa ghawthi l-khaliqah,
Khawajah Shāh Bahā’u d-dīni n-Naqshband,
Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,
wa ḥaḍrati ustādhinā wa ustādhi ustādhinā
wa ṣ-ṣiddiqīyun.
Al-Fātiḥa
Widmung
Zur Ehre des Propheten (saw) und seiner Familie und seinen Gefährten
und des Geistes seiner Brüder den Propheten und den Gesandten
und der Diener der Scharia,
und des Geistes der vier Imame,
und des Geistes unserer Meister
des Naqshbandi Ordens,
besonders des Geistes des Imams des Ordens,
dem Unterstützer der Schöpfung
Hoja Shāh Bahā’u d-dīni n-Naqshband,
Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,
und der Gegenwart unserer Lehrer und den Lehrern unserer Lehrer
und der Aufrichtigen.
Die Eröffnende
سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿١﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٢﴾
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿٣﴾
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ﴿٤﴾
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿٥﴾
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿٦﴾
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ﴿٧﴾
Sūratu l–Fātiḥah (1)
Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm. (1)
Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn, (2)
ar-raḥmāni r-raḥīm, (3)
māliki yawmi d-dīn. (4)
īyāka naᶜbudu wa īyāka nastaᶜīn. (5)
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm, (6)
ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim wa lā ḍ-ḍāllīn. (7)
Sure Die Eröffnung (1)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. (1)
(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten, (2)
dem Allerbarmer, dem Barmherzigen, (3)
dem Herrscher am Tag des Gerichts. (4)
Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe. (5)
Leite uns den geraden Weg, (6)
den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben und nicht der Irregehenden! (7)