Abendgebet

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Gebetsruf

Gott ist (unvergleichbar) größer. (4x)

Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott. (2x)

Ich bezeuge, dass Muḥammad Gottes Gesandter ist. (2x)

Eilt zum Gebet! (2x)

Eilt zum Erfolg! (2x)

Gott ist (unvergleichbar) größer. (2x)

Es gibt keinen Gott außer Gott.

Adhān

Ashhadu an lā ilāha illāllāh. (2x)

Ashhadu anna Muḥammadan rasūlullāh. (2x)

Ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāt! (2x)

Ḥayya ᶜalā l-falaḥ! (2×)

Lā ilāha illāllāh.

أَذَان

اللّٰهُ أَكْبَر (٤م)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ (٢م)

ِأَشْهَدُ أَنَّ مُهَمَّدًا رَسُلُ اللّٰهِ (٢م)

حَيَّ عَلَى أَلصَّلَاةِ (٢م)

حَيَّ عَلَى أَلْفَلَاحِ (٢م)

اللّٰهُ أَكْبَر (٢م)

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ

Segenswünsche

Segen und Friede sei auf Euch, den Allah, der Allerhöchste,
als Barmherzigkeit an die Welten gesandt hat.

Segen und Friede seien auf Euch und auf eure ganze Familie
und eure Gefährten.

Segen und Friede sei auf Ihnen,
O Propheten Allahs.

Aṣ-ṣalātu wa s-salamu ᶜalayka yā man arsalahu l-llāhu taᶜālā rahmatan li-l-ᶜālamīn.

Aṣ-ṣalātu wa s-salamu ᶜalayka wa ᶜalā ālika
wa aṣḥābika ajmaᶜīn.

Aṣ-ṣalātu wa s-salamu ᶜalaykum
yā anbiyā’a l-llāh.

صَلَوَاتٌ

أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ
أَرْسَلَهُ اللّٰهُ تَعَالَى رَهْمَةً لِلْعَالَمِين.

أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى آلِكَ
وَ أَصْحَابِكَ أَجْمَعِين.

أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكُم
يَا أَنْبِيَاءَ اللّٰهِ.

Bittgebet

O Allah! Herr dieses vollkommenen Rufes
und dieses bevorstehenden Gebets,

gewähre Muḥammad die Wasīlah und die Faḍīlah.

und lass ihn auferstehen in einer lobenswerten Rangstellung,
die du ihm verheißen hast,

und gewähre uns Seine Fürbitte am Tag der Auferstehung,
denn du brichst dein Versprechen nicht.

[Und verheirate uns mit den dunkeläugigen Jungfrauen des Paradieses.]

Duᶜā

Allāhumma rabba hadhihi d-daᶜwati t-tāmmah, wa ṣ-ṣalāti l-qā’imah,

āti muḥammadan l-wasīlata wa l-faḍīlah,

wa -bᶜathhu maqāman maḥmūdan
al-ladhī waᶜadtah,

wa -rzuqnā shafāᶜatahu yawma l-qiyāmah
innaka lā tukhlifu l-mīᶜād,

[wa zawwajnā mina l-ḥūri l-ᶜayn.]

دعاء‎

اللّٰهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَ الصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ،

آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَ الْفَضِيلَةَ،

وَ ابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا
الَّذِي وَعَدْتَهُ،

وَ ارْزُقْنَا شَفَاعَتَهُ يَوْمَ أَلْقِيَامَةِ
إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

[وَ زَوَّجْنَا مِنَ أَلْحُورِ أَلْعَين]

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Gebetsaufruf

Gott ist (unvergleichbar) größer. (4x)

Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott. (2x)

Ich bezeuge, dass Muḥammad Gottes Gesandter ist. (2x)

Eilt zum Gebet! (2x)

Eilt zum Erfolg! (2x)

Das Gebet beginnt. (2x)

Gott ist (unvergleichbar) größer. (2x)

Es gibt keinen Gott außer Gott.

Iqāmah

Allāhu akbar. (4x)

Ashhadu an lā ilāha illāllāh. (2x)

Ashhadu anna Muḥammadan rasūlullāh. (2x)

Ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāt! (2x)

Ḥayya ᶜalā l-falaḥ! (2×)

Qad qāmatu ṣ-ṣalāh. (2x)

Allāhu Akbar. (2x)

Lā ilāha illāllāh.

إقامة

اللّٰهُ أَكْبَر (٤م)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ (٢م)

ِأَشْهَدُ أَنَّ مُهَمَّدًا رَسُلُ اللّٰهِ (٢م)

حَيَّ عَلَى أَلصَّلَاةِ (٢م)

حَيَّ عَلَى أَلْفَلَاحِ (٢م)

قَدْ قَامَتُ أَلصَّلَاة (٢م)

اللّٰهُ أَكْبَر (٢م)

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ

Bekenntnis (optional)

Es gibt keinen Gott außer Gott. (3x)

Muḥammad ist sein Gesandter.

Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)

Tahlīl (optional)

Muḥammadu r-rasūlullāh.

Ṣallā l-llāhu ᶜalayhi wa sallam (geflüstert)

تَهْلِيل (اِخْتِيَاريّ)

لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ (٣م)

مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللّٰهِ

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَ سَلَّم (همس)

Bitte um Vergebung (3x)

Ich bitte Gott um Vergebung.

(٣م) اِسْتِغْفَار

أَسْتَغْفِرُاللهَ

Bitte um Vergebung

Ich bitte Gott, den Allmächtigen, um Vergebung,

von dem es keinen außer ihn gibt,

den Lebendigen, den Selbst-Bestehenden,

und wende mich in Reue zu ihm.

Istighfār

Astaghfirullāhu l-ᶜaẓīm,

al-ladhī lā ilāha illā huwa

l-ḥayyu l-qayyūm

wa atūbu ilayh.

اِسْتِغْفَار

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهُ أَلْعَظِيمُ

أَلَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

أَلْحَيُّ أَلْقَيُّومُ

وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ

Bittgebet

O Allah! Du bist Frieden und von dir kommt Frieden.

Gesegnet und erhaben bist Du,

O Herr der Majestät und der Ehre.

Es gibt keinen Gott außer Gott.

Er ist Einer, keinen Partner hat er.

Sein ist die Herrschaft und ihm gebührt alles Lob.

Er macht lebendig und lässt sterben,

und er hat Macht über alles.

Wir haben gehört und gehorchen.

Vergib uns, unser Herr,

denn zu Dir kehren wir zurück.

Duᶜā

Allāhumma anta s-salām wa minka s-salām

tabārakta wa taᶜālayt

yā dhā l-jalāli wa l-ikrām.

Lā ilāha illallāh

waḥdahu lā sharīka lah,

lahu l-mulk wa lahu l-ḥamd,

yuḥyī wa yumīt,

wa huwa ᶜalā kulli shay’in qadīr.

Samiᶜnā wa aṭaᶜnā,

ghufrānaka rabbanā

wa ilayka l-maṣīr.

دعاء‎

اللّٰهُمَّ أَنْتَ أَلسَّلَامُ وَ مِنْكَ أَلسَّلَامُ

تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ

يَا ذَا أَلْجَلَالِ وَ أَلْإِكْرَامِ

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه وَحْدَهُ

لَا شَرِيكَ لَهُ،

لَهُ أَلْمُلْكُ وَ لَهُ أَلْحَمْدُ

يُحْيِي وَ يُمِيتُ

وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.

سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا،

غُفْرَانَكَ رَبَّنَا

وَ إِلَيْكَ أَلْمَصِير.

Segensgrüße

Segen sei auf unserem Propheten!

Ṣalawāt

ᶜAlā rasūlinā ṣalawāt.

صَلَوَاتٌ

عَلَى رَسُولِنَا صَلَوَاتٌ.

Lobpreis

Ich bitte Gott um Vergebung.

Ehre sei Gott und Lob sei Gott,

und es gibt keinen Gott außer Gott

und Gott ist der Größte,

und es gibt keine Macht und keine Kraft

außer in Allah, dem Allerhöchsten und Allmächtigen.

Astaghfirullāh.

Ṣubḥānallāh, wa l-ḥamdu li-llāh,

wa Allāhu akbar,

wa lā ḥawla wa lā quwwata

illā bi-llahi l-ᶜalīyi l-ᶜaẓīm.

تَكْبِير

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ،

صُبْحَانَ اللّٰهِ وَ أَلْحَمْدُ لِللَهِ

وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ

وَ اللّٰهُ أَكْبَرُ

وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ

إِلَّا بِاللّٰهِ أَلْعَلِيِّ أَلْعَظِيم.

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Kuh (2:163)

Und Euer Gott ist ein Einziger Gott.

Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allerbarmer, dem Barmherzigen.

Sūratu l-Baqarah (2:163)

Wa ilāhukum ilahun wāḥidu

lā ilāha illā huwa r-raḥmānu r-raḥīm.

سُورَةُ أَلْبَقَرَة (١٦٣:٢)

وَ إِلَاهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ

لَا إِلَاهَ إِلَّا هُوَ أَلرَّحْمَانُ أَلرَّحِيمُ

Thronsesselvers (2:255)

Gott – es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen,

Ihn überkommt weder Schlummer noch Schlaf,

Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist.

Wer ist es denn, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte –
außer mit Seiner Erlaubnis?

Er weiß, was vor ihnen
und was hinter ihnen liegt,

sie aber umfassen nichts von Seinem Wissen –
außer, was Er will.

Sein Thronsessel umfasst die Himmel und die Erde,

und ihre Behütung beschwert Ihn nicht.

Er ist der Erhabene und Allgewaltige.

Āyatu l-Kursī (2:255)

Allāhu lā ilāha illā huwa l-ḥayyu l-qayyūm,

lā takhudhuhu sinatun wa lā nawm,

lahu mā fī s-samāwāti wa mā fī l-arḍ.

Man dhā l-ladhī yashfaᶜu ᶜindahu
illā bi-idhnih.

Yaᶜlamu mā bayna aydīhim
wa mā khalfahum,

wa lā yuḥīṭūna bi-shay’in min ᶜilmihi
illā bi-mā shā‘,

wasiᶜa kursīyuhu s-samāwāti wa l-arḍ,

wa lā ya’ūduhu ḥifẓuhumā,

wa huwa l-ᶜalīyu l-ᶜaẓīm

آيَةُ أَلْكُرْسِي (٢٥٥:٢)

اللّٰهُ لَا إِلَاهَ إِلَّا هُوَ أَلْحَيُّ أَلْقَيُّومُ

لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ

لَّهُ مَا فِي أَلسَّمَاوَاتِ وَمَا فِي أَلْأَرْضِ

مَن ذَا أَلَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ
إِلَّا بِإِذْنِه

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
وَمَا خَلْفَهُمْ

وَ لَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ
إِلَّا بِمَا شَاءَ

وَسِعَ كُرْسِيُّهُ أَلسَّمَاوَاتِ وَأَلْأَرْضَ

وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا

وَهُوَ أَلْعَلِيُّ أَلْعَظِيمُ

Lobpreis

Ehre sei Dir, Oh Allmächtiger!

Ehre sei Gott! (33x)

Für das Geschenk der Hingabe
und der Vornehmheit des Glaubens, immerwährend

Lob sei Gott! (33x)

Erhaben ist Seine Sache und es gibt keinen Gott außer Ihm.

Allah ist Größer. (33x)

Gott ist in seiner Größe am größten
und viel Lob gebührt Gott.
Ehre sei Gott früh und spät.

Tasbīḥ

Ṣubḥānaka yā ᶜaẓīm.

Ṣubḥānallāh. (33x)

ᶜAlā niᶜmati l-islām
wa sharafi l-imān dā’imā.

Taᶜalā shanuhu wa lā  ilāha ghayruh.

Allāhu akbar. (33x)

Allahu akbar kabiran
wa l-ḥamdu li-llāhi kathiran
wa subḥāna l-llāhi bukratan wa -ṣilā.

تَسْبِيح

صُبْحَانَكَ يَا عَظِيم

صُبْحَانَ اللَّه (٣٣م)

عَلَى نِعْمَةِ أَلْإِسْلَامِ
وَ شَرَفِ أَلْإِمَانِ دَاءِمًا

أَلْحَمْدُ لِللَّه (٣٣م)

تَعَلَى شَأْنُهُ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُهُ

اللّٰهُ أَكْبَرُ (٣٣م)

اللّٰهُ أَكْبَرُ كَبِرًا
وَ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِرًا
وَ سُبْحَانَ اللّٰهِ بُكْرَةً وَ أَصِلًا.

Die Bezeugung

Es gibt keinen Gott außer Gott.

Er ist Einer, keinen Partner hat er.

Sein ist die Herrschaft und ihm gebührt alles Lob.

Er macht lebendig und lässt sterben,

und er hat Macht über alles.

AshShahāda

Lā ilāha illallāh,

waḥdahu lā sharīka lah,

lahu l-mulk wa lahu l-ḥamd,

yuḥyī wa yumīt,

wa huwa ᶜalā kulli shay’in qadīr.

الشهادة

لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه

وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ،

لَهُ أَلْمُلْكُ وَ لَهُ أَلْحَمْدُ

يُحْيِي وَ يُمِيتُ

وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.

Lobpreis

Ehre sei meinem Herrn, dem Obersten,
dem Höchsten, dem Schenkenden!

Tasbīḥ

Subḥāna Rabbiyi l-ᶜAlīyi
l-ᶜAlā l-Wahāb.

تَسْبِيح

سُبْحَانَ رَبِّيِ أَلْعَلِيِّ
أَلْعَلَى أَلْوَهَاب

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

Istiᶜadha

Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.

Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

Istiᶜadha

Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.

Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Versammlung (59:22-24)

Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt,

der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren.

Er ist der Allerbarmer und Barmherzige.

 

Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt,

der König, der Heilige, der Friede, der Gewährer der Sicherheit,

der Wächter, der Allmächtige, der Gewalthaber, der Stolze.

Preis sei Allah! (Erhaben ist Er) über das, was sie beigesellen.

 

Er ist Allah, der Schöpfer, der Erschaffer, der Gestalter.

Sein sind die schönsten Namen.

Ihn preist (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist.

Und Er ist der Allmächtige und Allweise.

ٍSūratu l-Ḥashr (59:22-24)

Huwa l-llāhu l-ladhī lā ilāha illā hu,

ᶜālimu l-ghaybi wa sh-shahādah.

Huwa r-raḥmānu r-raḥīm.

 

Huwa l-llāhu l-ladhī lā ilāha illā hu,

al-maliku l-quddūsu s-salāmu  l-mu’minu

l-muhayminu l-ᶜazīzu l-jabbāru l-mutakabbir.

Subḥāna l-llāh.  ᶜAmmā yushrikūn.

 

Huwa l-llāhu l-khāliqu l-bāri’u l-muṣawwir.

Lahu l-asmā’u l-ḥusnā.

Yusabbiḥu lahu mā fī s-samāwāti wā l-arḍ.

Wa huwa l-ᶜazīzu l-ḥakīm.

سُورَةُ أَلْحَشْرِ (٢٢:٥٩-٢٤)

هُوَ اللَّـهُ الَّذِي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

عَالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهَادَةِ.

هُوَ الرَّحْمَـٰنُ الرَّحِيمُ.

 

هُوَ اللَّـهُ الَّذِي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ

الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ  الْمُؤْمِنُ

الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ.

سُبْحَانَ اللّٰهِ .عَمَّا يُشْرِكُونَ

 

هُوَ اللَّـهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ.

لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ.

يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ.

وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ.

Sure Das Eisen (57:3)

Er ist der Erste und der Letzte,
der Offenbare und der Verborgene.

Und Er weiß über alles Bescheid.

Sūratu l-Ḥadīd (57:3)

Huwa l-awwalu wa l-ākhiru
wa ẓ-ẓāhiru wa l-bāṭin.

Wa huwa bi-kulii shay’in ᶜalīm.

سُورَةُ أَلْحَدِيدِ (٣:٥٧)

هُوَ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ
وَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُ.

وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ.

Bittgebet

O unser Herr! Akzeptiere dies von uns und sprich uns frei.

Vergib uns und erbarme dich uns.

Akzeptiere unsere Reue und führe uns.

Stille unseren Durst und verbessere unseren Zustand
und den Zustand der Muslime.

Hilf unserem Führer, dem Führer der Muslime.

Schenk uns den Sieg über die Verderber,

durch die Heiligkeit desjenigen, dem du die Sure offenbart hast,

die Sure al-Fātiḥah.

Duᶜā’

Rabbanā taqabbal minna wāᶜfu ᶜannā

wa-ghfir lanā wa-rḥamnā.

wa tub ᶜalaynā wa-hdinā.

wa-sqinā wa-ṣliḥ shananā
wa shana l-muslimīn,

wa-nṣur ṣulṭananā, ṣulṭana l-muslimīn,

wa-nṣurnā ᶜalā l-qawmi l-kāfirīn,

bi-ḥurmati man anzalta ᶜalayhi,

Sūratu l-Fātiḥah.

دعاء‎

رَبَّنَا تَقَبَّل مِنَّوَاعْفُ عَنَّا

وَ أَغْفِرْ لَنَا وَ أَرْحَمْنَا.

وَ تُبْ عَلَيْنَا وَ أَهْدِنَا.

وَ أَسْقِنَا وَ أَصْلِحْ شَأْنَنَا
وَ شَأْنَ أَلْمُسْلِمِينَ،

وَ أَنْصُرْ صُلْطَنَنَا، صُلْطَنَ أَلْمُسْلِمِين،

وَ أَنْصُرْنَا عَلَى أَلْقَوْمِ أَلْكَافِرِينَ،

بِحُرْمَةِ مَنْ أَنْزَلْتَ عَلَيْهِ

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

Istiᶜadha

Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.

Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Bittgebet

Darum gebt Acht, ihr, die ihr sehen könnt.

Wahrlich, wir gehören zu Gott und zu Ihm kehren wir zurück.

 

Dies ist das Begräbnisgebet für die Verstorbenen,

die zur Barmherzigkeit Gottes gezogen sind,

von der Nation des Propheten Muḥammad (saws)

Duᶜā

Fāᶜtabirūa yā ūlī l-abṣār.

Inna lillahi wa inna iilayhi rājiᶜūn.

 

Ṣalātu l-janāzati ᶜani l-gha’ibīn,

alladhīna intaqalū ilā raḥmati l-llāhi,

min ummati Muḥammad. (saws)

دعاء‎

فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي أَلْأَبْصَار.

إِنَّ لِلَّهِ وَ إِنَّ ِإِلَيْهِ رَاجِعُونَ.

 

صَلَاةُ أَلْجَنَازَةِ عَنِ أَلْغَءِبِين

أَلَّذِينَ إِنْتَقَلُوا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ

مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ.

Lobpreis

Gott ist (unvergleichbar) größer.

Takbīr

Allāhu akbar.

تَكْبِير

اللّٰهُ أَكْبَرُ.

Lobgebet

Gepriesen seist Du, o Gott.

Und Dein ist das Lob,

und gesegnet ist Dein Name,

und erhaben sind Deine Majestät und Größe,

und es gibt keinen Gott außer Dir.

Subḥānaka l-llāhumma

wa bi-ḥamdika,

wa tabāraka -smuka,

wa taᶜālā jadduka,

wa lā ilāha ghayruk.

ثَنَاء

سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ

وَ بِحَمْدِكَ،

وَ تَبَارَكَ اَسْمُكَ،

وَ تَعَالَى جَدُّكَ،

وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ

Lobpreis

Gott ist (unvergleichbar) größer.

Takbīr

Allāhu akbar.

تَكْبِير

اللّٰهُ أَكْبَرُ.

Bittgebet

Oh Gott, Segen sei auf Muḥammad
 und auf der Familie Muḥammads,

wie Du Abraham und die
Familie Abrahams gesegnet hast,

wahrlich, du bist höchst lobenswert und preiswürdig.

Oh Gott, Segen sei auf Muḥammad
und auf der Familie Muḥammads,

wie Du Abraham
und die Familie Abrahams gesegnet hast,

wahrlich, du bist höchst lobenswert und preiswürdig.

Duᶜā’

Allāhumma ṣalli ᶜalā Muḥammadin,
wa ᶜalā āli Muḥammad,

kamā ṣalayta ᶜalā Ibrāhīma
wa ᶜalā āli Ibrāhīm,

innaka ḥamīdun majīdun.

Allāhumma bārik ᶜalā Muḥammadin,
wa ᶜalā āli Muḥammad,

kamā bārakta ᶜalā Ibrāhīma
wa ᶜalā āli Ibrāhīm,

innaka ḥamīdun majīdun.

دُعَاء‎

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ،
وَ عَلَى آلِ  مُحَمَّدٍ،

كَمَا صَلَيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ،

إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

اللَّهُمَّ بَارِك عَلَى مُحَمَّدٍ،
وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ،

كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ،

إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.

Lobpreis

Gott ist (unvergleichbar) größer.

Takbīr

Allāhu akbar.

تَكْبِير

اللّٰهُ أَكْبَرُ.

Bittgebet

Oh Gott! Vergib unseren Lebenden und unseren Toten,

den Anwesenden und den Abwesenden,

unseren Jungen und unseren Alten,

Männern und Frauen.

Oh Gott! Denen von uns, denen Du Leben gegeben hast,

mach, dass wir entsprechend des Islām leben,

und wer immer auch stirbt,

und wer immer auch stirbt,

O Gott! Vergib ihnen und erbarme dich ihrer.

Oh Gott! Verweigere uns nicht ihren Lohn

und führe uns nach ihnen nicht in die Irre.

Duᶜā

Allāhumma -ghfir li-ḥayyinā wa mayyitinā,

wa shāhidinā wa ghā’ibinā,

wa ṣaghīrinā wa kabīrinā,

wa dhakarnā wa unthanā.

Allāhumma man aḥyaytahu minnā

fa-aḥyihi ᶜalā l-islām,

wa man tawaffaytahu minnā

fa-tawaffāhu ᶜalā l-imān.

Allāhumma -ghfir lahum wa-rḥamhum.

Allāhumma lā taḥrimnā ajrahum

wa lā taftannā baᶜdahum.

دعاء‎

اللَّهُمَّ إِغْفِرْ لِحَيِّنَا وَ مَيِّتِنَا

وَ شَاهِدِنَا وَ غَاءِبِنَا

وَ صَغِيرِنَا  وَ كَبِيرِنَا

وَ ذَكَرْنَا وَ أُنْثَنَا.

اللَّهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا

فَأَحْيِهِ عَلَى أَلْإِسْلَامِ،

وَ مَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا

فَتَوَفَّاهُ عَلَى أَلْإِسْلَامِ.

اللَّهُمَّ إِغْفِرْ لَهُم وَ إِرْحَمْهُمْ.

اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُم

وَ لَا تَفْتَنَّا بَعْدَهُم.

Lobpreis

Gott ist (unvergleichbar) größer.

Takbīr

Allāhu akbar.

تَكْبِير

اللّٰهُ أَكْبَرُ.

Friedensgruß

Friede sei mit dir und die Barmherzigkeit Gottes.

Taḥīyatu s-salāmi

As-salāmu ᶜalaykum wa raḥmatullāh.

تَحِيَّةُ أَلسَّلَامِ

أَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ

Friedensgruß

Friede sei mit dir und die Barmherzigkeit Gottes.

Taḥīyatu s-salāmi

As-salāmu ᶜalaykum wa raḥmatullāh.

تَحِيَّةُ أَلسَّلَامِ

أَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ

Bittgebet

Oh Gott! Vergib unseren Lebenden

und hab Erbarmen mit unseren Toten

und heile unsere Kranken

durch die Heiligkeit der Fātiḥah.

Duᶜā’

Allāhumma -ghfir li-aḥyā’inā

wa arḥam mawtānā

wa ashfi marḍānā

bi-ḥurmati l-fātiḥah.

دُعَاء‎

اللَّهُمَّ إِغْفِرْ لِأَحْيَاءِنَا

وَ أَرْحَم مَوْتَانَا

وَ أَشْفِ مَرْضَانَا

بِحُرْمَةِ أَلْفَاتِحَة.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.