Morgengebet
Ehrenwerte Segensgrüße
O Allāh, dein Segen sei auf unserem Meister Muḥammad
und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.
صَلَوَاتُُ شَرِيفَةُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
Gebetsruf
Gott ist (unvergleichbar) größer. (4x)
Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott. (2x)
Ich bezeuge, dass Muḥammad Gottes Gesandter ist. (2x)
Eilt zum Gebet! (2x)
Eilt zum Erfolg! (2x)
Das Gebet ist besser als Schlaf. (2x)
Gott ist (unvergleichbar) größer. (2x)
Es gibt keinen Gott außer Gott.
Adhān
Allāhu akbar. (4x)
Ashhadu an lā ilāha illāllāh. (2x)
Ashhadu anna Muḥammadan rasūlullāh. (2x)
Ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāt! (2x)
Ḥayya ᶜalā l-falaḥ! (2×)
Aṣ-ṣalātu ḫayrun mina n-nawm. (2x)
Allāhu Akbar. (2x)
Lā ilāha illāllāh.
أَذَان
اللّٰهُ أَكْبَر (٤م)
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ (٢م)
ِأَشْهَدُ أَنَّ مُهَمَّدًا رَسُلُ اللّٰهِ (٢م)
حَيَّ عَلَى أَلصَّلَاةِ (٢م)
حَيَّ عَلَى أَلْفَلَاحِ (٢م)
الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْم (٢م)
اللّٰهُ أَكْبَر (٢م)
لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ
صَلَوَاتٌ
أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكَ
يَا مَنْ أَرْسَلَهُ اللّٰهُ تَعَالَى رَهْمَةً لِلْعَالَمِين.
أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكَ
وَ عَلَى آلِكَ وَ أَصْحَابِكَ أَجْمَعِين.
أَلصَّلَاةُ وَ أَلسَّلامُ عَلَيْكُم
يَا أَنْبِيَاءَ اللّٰهِ.
Segenswünsche
Segen und Friede sei auf Euch,
den Allah, der Allerhöchste, als Barmherzigkeit an die Welten gesandt hat.
Segen und Friede seien auf Euch
und auf eure ganze Familie und eure Gefährten.
Segen und Friede sei auf Ihnen,
O Propheten Allahs.
دعاء
اللّٰهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ
وَ الصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ،
آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَ الْفَضِيلَةَ،
وَ أَلدَّرَجَةُ أَلرَّفِيعَةُ أَلْعَالِيَة
وَ ابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ،
وَ ارْزُقْنَا شَفَاعَتَهُ
وَمُرَافَقَتَهُ يَوْمَ أَلْقِيَامَةِ،
إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ
[وَ زَوَّجْنَا مِنَ أَلْحُورِ أَلْعَين]
Duᶜā
Allāhumma rabba hadhihi d-daᶜwati t-tāmmah
wa ṣ-ṣalāti l-qā’imah,
āti muḥammadan l-wasīlata wa l-faḍīlah,
wa d-darajatu r-rafīᶜatu l-ᶜāliyah
wa -bᶜathhu maqāman maḥmūdan al-ladhī waᶜadtah,
wa -rzuqnā shafāᶜatahu
wa murāfakatahu yawma l-qiyāmah,
innaka lā tukhlifu l-mīᶜād,
[wa zawwajnā mina l-ḥūri l-ᶜayn.]
Bittgebet
O Allah! Herr dieses vollkommenen Rufes
und dieses bevorstehenden Gebets,
gewähre Muḥammad die Fürbitte und den Vorzug
und die hohe Stufe,
und lass ihn auferstehen in dem lobenswerten Rang, den du ihm verheißen hast,
und gewähre uns Seine Fürbitte
und sein Beisein am Tag der Auferstehung,
denn du brichst dein Versprechen nicht.
[Und verheirate uns mit den dunkeläugigen Jungfrauen des Paradieses.]
Ṣalātu s-Sunna (2 Rakaᶜāt)
Heben Sie den Zeigefinger der rechten Hand und rezitieren Sie Folgendes:
الشهادة (٣م)
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله
وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ
صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَ سَلَّم (همس)
Ash-Shahāda (3x)
Ashhadu al-lā ilāha illāllāh.
wa ashhadu anna muḥammadan ᶜabduhu wa rasūluh.
Ṣallā l-llāhu ᶜalayhi wa sallam (geflüstert)
Die Bezeugung (3x)
Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Gott gibt
und ich bezeuge, dass Muḥammad sein Diener und Gesandter ist.
Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)
الشهادة
إِقَامَةُ أَلصَّلَاةِ،
وَ إِيتَاءُ أَلْزَّكَاةِ،
وَ صَوْمُ رَمَضَانَ،
وَ حَجُّ أَلْبَيْتِ حَقِّ.
آمَنْتُ بِاللَّهِ وَ مَلَاءِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ
وَ رُسُلِهِ وَ يَوْمِ أَلْآخِرِ وَ بِالْقَدْرِ،
خَيْرِهِ وَ شَرِّهِ مِنْ اللَّهِ تَعَلَى. حَقَّ.
قُبُولٍ يَا رَبَّ.
Das Glaubensbekenntnis
Die Durchführung des Gebets,
die Zahlung von Almosen,
das Fasten im Ramaḍān und
die Pilgerfahrt zum Haus sind wahr.
Ich glaube an Gott, seine Engel, seine Bücher,
seine Abgesandten, den Tag des Gerichts, das Schicksal und
Gutes als auch Schlechtes kommen von Gott, dem Erhabenen. Das ist wahr.
Möge das, was ich sage, akzeptiert werden, Oh Gott.
دعاء
أَوْدَعْنَا هَاتَيْنِ أَلْكَلِمَتَيْنِ أَلشَّهَادَتَيْنِ،
عِنْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ،
وَ هِيَ لَنَا وَدِيعَةٌ يَوْمَ أَلْقِيَامَةِ
مَنْ أَرْسَلَهُ اللّٰهُ تَعَلَى رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ.
Awdaᶜnā hātayni l-kalimatayni sh-shahādatayn,
ᶜindaka yā rasūla l-llah,
wa hiya lanā wadīᶜatun yawma l-qiyāmati
man arsalahu l-llāhu taᶜalā raḥmatan li-l-ᶜālamīn.
Bittgebet
Wir haben diese beiden Bezeugungen hinterlegt.
Du hast zwei Zeugnisse, oh Gesandter Gottes.
Sie sind für uns eine Gewähr am Tag des Gerichts,
Du, der von Ihm, dem Erhabenen, als Barmherzigkeit für die Welt gesandt wurdest.
تَسْبِيح
سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِهِ،
سُبْحَانَ اللّٰهِ أَلْعَظِيمِ، أَسْتَغْفِرُ اللّٰه.
Lobpreis (100x)
Ehre sei Gott und Lob sei Ihm.
Ehre sei Gott, dem Allmächtigen. Ich bitte um Gottes Vergebung.
Bitte um Vergebung
Ich bitte Gottes allmächtige Vergebung
von jeder Sünde und jedem Ungehorsam
und von allem, was sich der Lebensweise des Islam widersetzt,
und von allem, was sich dem Gesetz widersetzt,
und von allem, was sich dem Pfad widersetzt,
und von allem, was der Erkenntnis entgegensteht,
und von allem, was der Wahrheit entgegensteht,
und von allem, was sich der Bestimmung widersetzt,
Oh Barmherzigster der Barmherzigen.
اِسْتِغْفَار
أَسْتَغْفِرُ اللّٰهُ أَلْعَظِيمُ
مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ مَعْصِيَةٍ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ دِينَ أَلْإِسْلَامِ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ أَلشَّرِيعَةَ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ أَلطَّرِيقَةَ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ أَلْمَعْرِفَةَ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ أَلْحَقِّيقَةَ،
وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ أَلْعَزِيمَةَ،
يَا أَرْحَمَ أَلرَّحِمِينَ.
Bitte um Vergebung (100x)
Ich bitte Gott, den Allmächtigen, um Vergebung
und wende mich in Reue an ihn
Istighfār (100x)
Astaghfirullāha l-ᶜaẓīm,
wa atūbu ilayh.
ِسْتِغْفَار (١٠٠م)
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَلْعَظِيمِ،
وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ.
Bittgebet
Die Reue eines Sklaven, der sich selbst unterdrückt hat,
der weder Macht über seinen Tod noch über sein Leben
noch über seine Auferstehung hat.
Duᶜā’
Tawbata ᶜabdin ẓālimin li-nafsihi,
lā yamliku li-nafsihi mawtan wa lā hayyātan
wa lā nushūra.
دعاء
تَوْبَتَ عَبْدٍ ظَالِمٍ لِنَفْسِهِ،
لَا يَمْلِكُ لِنَفْسِهِ مَوْتًا وَ لَا هَيَّاةً
وَ لَا نُشُورًا.
Das höchste Bittgebet
O Gott! Du bist mein Herr. Es gibt keinen Gott außer Dir.
Du hast mich erschaffen und ich bin dein Sklave und ich
halte an deinem Abkommen und deinem Versprechen fest.
Ich flüchte mich zu Dir vor dem Bösen, das ich getan habe,
und bezeuge dass deine Gnade auf mir ist,
und bekenne meine Sünde.
Vergib mir meine Sünden, denn, wahrlich,
es gibt niemanden außer dir, der vergibt, o Gott!
Duᶜā’ – Sayyidu l-Istighfār
Allāhumma anta rabbī, lā ilāha illā ant,
khalaqtanī wa anā ᶜabduka, wa anā
ᶜalā ᶜahdika waᶜdika mā -staṭaᶜt.
Audhu bika min sharri mā ṣanaᶜt,
wa -bū’u laka bi-niᶜmatika ᶜalayya,
wa -bū’u bi-dhanbī.
Fāghfir lī dhanbī fa-innahu
lā yaghfiru dh-dhunūbu illā anta, yā Allāh.
دُعَاءُ سَيِّدُ أَلْإِسْتِغْفَار
أَللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
خَلَقْتَنِي وَ أَنَا عَبْدُكَ وَ أَنَا
عَلَى عَهْدِكَ وَعْدِكَ مَا أَسْتَطَعْتُ.
أَوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ،
وَ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ
وَ أَبُوءُ بِذَنْبِي
فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي فَإِنَّهُ.
لَا يَغْفِرُ أَلْذُّنُوبُ إِلَّا أَنْتَ، يَا الله.
Zuflucht
Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.
Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.
إِسْتِعَذَ
أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.
بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.
سُورَةُ آل عِمْرَان (٨:٣)
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا
بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ
إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ ﴿٨﴾
Sūratu l-ᶜImrān (3:8)
Rabbanā lā tuzigh qulūbanā
baᶜda idh hadaytanā
wa hab lanā mil-ladunka raḥmah,
innaka anta l-wahhāb. (8)
Sure Die Sippe Imrans (3:8)
Unser Herr, lasse unsere Herzen nicht abschweifen,
nachdem Du uns rechtgeleitet hast,
und schenke uns Erbarmen von Dir aus.
Du bist ja der unablässig Schenkende. (8)
Bittgebet
Oh Schenker, Oh Schenker, Oh Schenker!
Oh Verursacher der Ursachen!
Oh Öffner der Türen!
Oh Wender von Herz und Augen!
O Führer der Verwirrten!
O Beistand für diejenigen, die Deine Hilfe suchen!
Oh Lebendiger! Oh Aus sich Selbst-Seiender!
Oh Besitzer von Majestät und Ehre!
Ich vertraue meine Angelegenheit Allah an.
Wahrlich, Allah ist sich seiner Diener bewusst.
Duᶜā’
Yā wahhāb, yā wahhāb, yā wahhāb,
yā musabbiba l-asbāb,
yā mufattiḥa l-abwāb
yā muqalliba l-qulūbi wa l-abṣār,
yā dalīla l-mutaḥayyirīn,
yā ghiyātha l-mustaghīthīn,
yā ḥayyu yā qaywwum,
yā dhā l-jalāli wa l-ikrām,
wa ufawwiḍu amrī ilā Allāh.
Inna l-llāha baṣīrun bi-l-ᶜibād.
دعاء
يَا وَهَّابُ، يَا وَهَّابُ، يَا وَهَّابُ،
يَا مُسَبِّبَ أَلأَسْبَاب،
يَا مُفَتِّحَ أَلأَبْوَاب
يَا مُقَلِّبَ أَلْقُلُوبِ وَ أَلْأَبْصَار،
يَا دَلِيلَ أَلْمُتَحَيِّرِينَ
يَا غِيَاثَ أَلْمُسْتَغِيثِينَ،
يَا حَيُّ يَا قَيوُّم،
يَا ذَا أَلْجَلَالِ وَ أَلإِكْرَامِ.
وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إَلَى اللهِ.
إِنَّ اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ.
Bittgebet
Oh vor dem es keine Zuflucht gibt, außer in ihm,
enttäusche nicht unsere Hoffnungen, Oh Ewig Wohlwollender.
Verzweifle nicht an der Barmherzigkeit Gottes,
denn Gott vergibt jede Sünde.
Wahrlich, er ist der Allverzeihende, der Allbarmherzige.
Duᶜā’
Yā man lā malja’a minhu illā ilayh,
fa-lā tukhayyib rajā’anā yā qadīma l-iḥsān.
Lā taqnaṭū min raḥmati l-llāh,
inna l-llāha yaghfiru dh-dhunūba jamīᶜan.
Innahu l-ghafūru l-raḥīm.
دعاء
يَا مَنْ لَا مَلْجَأَ مِنْهُ إِلَّا إِلَيْهِ،
فَلَا تُخَيِّبْ رَجَاءَنَا یَا قَدِيمَ أَلْإِحْسَانِ.
لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهَ
إِنَّ اللهَ يَغْفِرُ أَلذُّنُوبَ جَمِيعًا.
إِنَّهُ أَلْغَفُورُ أَلْرَحِيمُ.
Bittgebet
O Gott! Wir bitten um Verzeihung
und bitten um Stärke in der Religion, in diesem Leben und im Jenseits.
O Gott! Verschleiere uns mit Deinem schönen Schleier.
O Gott! Verschleiere meine Unvollkommenheit
und versetze mich in Ruhe, wenn ich Angst habe
und schulde mir meine Religion.
O Gott! Wir flüchten uns zu Dir vor den Bedrängnissen,
vor dem Unglück und vor einem bösen Schicksal
und vor der Verherrlichung meiner Feinde.
Durch die Heiligkeit desjenigen,
den du als Barmherzigkeit für die Welten gesandt hast.
Duᶜā’
Allāhumma innā nas’aluka l-ᶜafwa
Allāhumma -sturnā bi-sitrika l-jamīl.
Allāhumma -stur ᶜawratī
wa āmin rawᶜatī
wa aqḍi lī daynī.
Allāhumma innā naᶜūdhu bi-ka
min jahdi l-balā’i wa darki sh-shaqā’i
wa sū’i l-qaḍā’i wa shamātati l-aᶜdā’i,
bi-ḥurmati
man arsaltahu raḥmatanlilᶜālamīn.
دعاء
أَللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ أَلْعَفْوَ
وَ أَلْعَافِيَةَ فِي أَلدِّينِ وَ أَلدُّنْيَا وَ أَلآخِرَةِ.
أَللَّهُمَّ أَسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ أَلْجَمِيلِ.
أَللَّهُمَّ أَسْتُر عَورَتِي
وَ آمِنْ رَوْعَتِي
وَ أَقْضِ لِي دَيْنِي
أَللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ
مِنْ جَهْدِ أَلْبَلَاءِ وَ دَرْكِ أَلشَّقَاءِ
وَ سُوءِ أَلْقَضَاءِ وَ شَمَاتَةِ أَلْأَعْدَاءِ،
بِحُرْمَةِ
مَنْ أَرْسَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ.
دعاء صَلَاةً تُنْجِينَا
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
صَلَاةً تُنْجِينَا بِهَا مِنْ جَمِيعِ أَلْأَهْوَالِ وَ أَلْآفَاتِ
وَ تَقْضِي لَنَا بِهَا جَمِيعَ أَلْحَاجَاتِ
وَ تُطَهِّرُنَا بِهَا مِنْ جَمِيعِ أَلسَيِّئَاتِ
وَ تَرْفَعُنَا بِهَا عِنْدَكَ أَعْلَى أَلدَّرَاجَاتِ
وَ تُبَلِّغُنَا بِهَا أَقْصَى أَلْغَايَاتِ
مِنْ جَمِيعِ أَلْخَيرَاتِ فِي أَلْحَيَاةِ وَ بَعْدَ أَلْمَمَاتِ.
Duᶜā’ Ṣalātan tunjīnā
Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,
ṣalātan tunjīnā bi-hā min jamīᶜi l-ahwāli wa l-āfāt,
wa taqḍī lanā bi-hā jamīᶜa l-ḥājāt,
wa tuṭahhirunā bi-hā min jamīᶜi l-sayyi’āt,
wa tarfaᶜunā bi-hā ᶜindaka aᶜlā d-darājāt,
wa tuballighunā bi-hā aqṣā l-ghāyāti
min jamīᶜi l-khayrāti fī l-ḥayāti wa baᶜda l-mamāt.
Bittgebet der Rettung
O Allāh, sende auf unserem Meister Muḥammad
Ein Gebet, das uns retten wird von allen Schrecken und Plagen
und durch das für uns die Erfüllung aller Bedürfnisse bestimmt wird,
und durch das wir von jeder Sünde gereinigt werden,
und durch das wir zu den höchsten Stationen erhoben werden,
und durch das wir die entferntesten Grade
in allem erreichen was gut ist in diesem Leben und dem Leben nach dem Tod.
Bittgebet
Oh Gott! Versöhne die Nation Muḥammads. (ﷺ)
Oh Gott! Erbarme dich der Nation Muḥammads. (ﷺ)
Oh Gott! Bedecke die Unvollkommenheit der Nation Muḥammads. (ﷺ)
Oh Gott! Verzeih der Nation Muḥammads. (ﷺ)
Oh Gott! Bewahre die Nation Muḥammads. (ﷺ)
Oh Gott! Stehe der Nation Muḥammads bei. (ﷺ)
Duᶜā’
Allāhumma-ṣliḥ ummata Muḥammad. (ﷺ)
Allāhumma -rḥam ummata Muḥammad. (ﷺ)
Allāhumma -stur ummata Muḥammad. (ﷺ)
Allāhumma -ghfir ummata Muḥammad. (ﷺ)
Allāhumma -ḥfaẓ ummata Muḥammad. (ﷺ)
Allāhumma -nṣur ummata Muḥammad. (ﷺ)
دعاء
أَللَّهُمَّ أَصْلِحْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
أَللَّهُمَّ أَرْحَمْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
أَللَّهُمَّ أَسْتُرْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
أَللَّهُمَّ أَغْفِرْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
أَللَّهُمَّ أَحْفَظْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
أَللَّهُمَّ أَنْصُرْ أُمَّةَ مُحَمَّد. (ﷺ)
Bittgebet
Oh Barmherzigster der Barmherzigen! Erbarme Dich unser.
Oh Barmherzigster der Barmherzigen! Vergib uns.
Oh Barmherzigster der Barmherzigen! O Verzeiher der Sünden!
O Bedecker unserer Unzulänglichkeiten! O Öffner der Herzen!
Duᶜā’
Yā arḥama r-rāḥimīn, arḥamnā.
Yā arḥama r-rāḥimīn, fāᶜfu ᶜannā.
Yā arḥama r-rāḥimīn, yā ghaffāra dh-dhunūb,
yā sattāra l-ᶜuyūb, yā fattāḥa l-qulūb.
دعاء
يَا أَرْحَمَ أَلرَّاحِمِينَ أَرْحَمْنَا
يَا أَرْحَمَ أَلرَّاحِمِينَ فَاعْفُ عَنَّا
يَا أَرْحَمَ أَلرَّاحِمِينَيا غَفَّارَ أَلذُّنُوبِ
يَا سَتَّارَ أَلْعُيُوبِ يَا فَتَّاحَ أَلْقُلُوبِ.
Bittgebet
O Gott! Lass uns vom Regen deiner Barmherzigkeit trinken
und lass uns nicht von den Verzweifelten sein.
Amīn, Amīn, Amīn,
Friede sei mit den Gesandten
und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten.
Duᶜā’
Allāhumma -sqinā l-ghaytha suqya, raḥmatan
wa lā tajᶜalnā mina l-qāniṭīn.
Āmīn, āmīn, āmīn,
wa salāmun ᶜalā l-mursalīn,
wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn.
دعاء
أَللَّهُمَّ أَسْقِنَا أَلْغَيْثَ سُقْيًا رَحْمَةً
وَ لَا تَجْعَلْنَا مِنَ أَلْقَانِطِينَ.
آمِين آمِين آمِين
وَ سَلَامٌ عَلَى أَلْمُرْسَلِينَ
وَ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ أَلْعَالَمِينَ.
سُورَةُ الإخْلَاصِ (١١٢)
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ﴿١﴾
اللَّهُ الصَّمَدُ ﴿٢﴾
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ ﴿٤﴾
Sūratu l-Ikhlāṣ (112)
Qul huwa l-llāhu aḥad, (1)
Allāhu ṣ-ṣamad. (2)
Lam yalid wa lam yūlad, (3)
wa lam yaku l-lahu kufūan aḥad. (4)
Sure Die Aufrichtigkeit (112)
Sag: Er ist Allah, ein Einer. (1)
Allah, der Überlegene. (2)
Er hat nicht gezeugt und ist nicht gezeugt worden, (3)
und niemand ist Ihm jemals gleich. (4)
سُورَةُ أَلصَّافَاتِ (١٨٠/١٨٢:٣٧)
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ
عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ﴿١٨١﴾
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨٢﴾
Sūratu ṣ-Ṣāffāt (37:180-182)
Subḥanā rabbika rabbi l-ᶜizati
ᶜamma yaṣifūn, (180)
wa salāmun ᶜalā l-mursalīn, (181)
wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn. (182)
Sure Die in Reih und Glied stehen (37:180-182)
Preis sei deinem Herrn, dem Herrn der Macht!
(Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben. (180)
und Friede sei mit den Gesandten (181)
und das Lob gehört Gott, dem Herrn der Welten. (182)
Die Bezeugung
Es gibt keinen Gott außer Gott.
Er ist Einer, keinen Partner hat er.
Sein ist die Herrschaft und ihm gebührt alles Lob.
Er macht lebendig und lässt sterben,
und er hat Macht über alles.
Ash–Shahāda
Lā ilāha illāllāh,
waḥdahu lā sharīka lah,
lahu l-mulk wa lahu l-ḥamd,
yuḥyī wa yumīt,
wa huwa ᶜalā kulli shay’in qadīr.
الشهادة
لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰه
وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ،
لَهُ أَلْمُلْكُ وَ لَهُ أَلْحَمْدُ
يُحْيِي وَ يُمِيتُ
وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.
إِهْدَاء
إِلَى شَرَفِ النَّبِيِّ (ﷺ)
وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ أَلْكِرَام
وَ إِلَى أَرْوَاحِ جَمِيعِ أَلْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِين،
وَ خُدَمَاءِ شَرَاءِعِهِم،
وَ إِلَى أَرْوَاحِ أَلْأَءِمَّةِ أَلْأَرْبَعَةِ
وَ إِلَى أَرْوَاحِ مَشَايِخِنَا
فِ أَلطَّرِيقَةِ أَلنَّقْشْبَنْدِيَّتَ أَلْعَلِيَّةِ،
،خَاصَّتً إِمَامُ أَلطَّرِيقَةِ،
،وَ غَوْثُ أَلْخَلِقَةِ
خَوْاجَةً شَاه بَهَاءُ أَادِّينِ،
مُحَمَّدُ أَلْأُوَيْسِي أَلْبُوخَرِي،
سَيِّدِنَا عَبْدُ أَلْخَالِقِ أَلْغُجْدَوَانِي
مَوْلَنَا شَيْخُ شَرَّفُ أَلدِّينِ أَلدَّاغَسْتَانِي
مَوْلَنَا شَيْخُ عَبْدِ اللَّٰهِ أَلْفَءِزِ أَلدَّغَسْتَانِ،
مَوْلَنَا شَيْخُ مُحَمَّد نَاظِم عَادِل أَلْحَقَّانِيّ،
وَ سَائِرِ سَادَاتِنَا وَ أَلصِّدِّقِيُّنَ
أَلْفَاتِحَةُ
Ilā sharafi n-nabīyi (saw),
wa ālihi wa aṣḥābihi l-kirām
wa ilā arwāḥi jamīᶜi l-anbiyā’i wa l-mursalīn,
wa khudamā’i sharā’iᶜihim,
wa ilā arwāḥi l-a’immati l-arbaᶜah,
wa ilā arwāḥi mashāyikhinā
fi ṭ-ṭarīqati n-naqshbandīyata l-ᶜalīyah,
khāṣṣatan imāmu ṭ-ṭarīqah,
wa ghawthu l-khaliqah,
Khawajah Shāh Bahā’u d-dīn,
Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,
Sayyidinā ᶜAbdu l-Khalīqi l-Ghujdawānī,
Mawlānā Shaykh ᶜAbdu l-llāhi l-Fa’izi d-Daghastāni,
Mawlāna Shaykh Muḥammad NāẓimᶜᾹdil al-Ḥaqqānī,
wa sā’iri sādātinā wa ṣ-ṣiddiqīyun.
Al-Fātiḥa
Widmung
Zur Ehre des Propheten (saw)
und seiner Familie und seinen noblen Gefährten
und des Geistes aller Propheten und Gesandten
und der Diener der Scharia,
und des Geistes der vier Imame,
und des Geistes unserer Meister
des Naqshbandi Ordens,
besonders des Imams des Ordens,
dem Unterstützer der Schöpfung
Hoja Shāh Bahā’u d-dīn,
Muḥammadu l-Uwaysī l-Būkharī,
unserem Meister ᶜAbdu l-Khalīqi l-Ghujdawānī
unserem Meister Shaykh Sharafuddīn ad-Dāghistānī
unserem Meister Shaykh ᶜAbdu l-llāhi l-Fa’izi d-Daghastāni
unserem Meister Shaykh Muḥammad Nāẓim ᶜᾹdil al-Ḥaqqānī,
und allen anderen unserer Meister und Wahrhaftigen
Die Eröffnende
Ehrenwerte Segensgrüße
O Allāh, dein Segen sei auf unserem Meister Muḥammad
und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.
Ṣalawātu sh-Sharīfa
Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,
wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.
صَلَوَاتُُ شَرِيفَةُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
Zuflucht
Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.
Istiᶜadha
Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.
إِسْتِعَذَ
أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.
سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿١﴾
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٢﴾
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿٣﴾
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ﴿٤﴾
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿٥﴾
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿٦﴾
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ﴿٧﴾
Sūratu l–Fātiḥah (1)
Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm. (1)
Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn, (2)
ar-raḥmāni r-raḥīm, (3)
māliki yawmi d-dīn. (4)
īyāka naᶜbudu wa īyāka nastaᶜīn. (5)
ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm, (6)
ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim wa lā ḍ-ḍāllīn. (7)
Sure Die Eröffnung (1)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. (1)
(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten, (2)
dem Allerbarmer, dem Barmherzigen, (3)
dem Herrscher am Tag des Gerichts. (4)
Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe. (5)
Leite uns den geraden Weg, (6)
den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben und nicht der Irregehenden! (7)
Legen Sie sich auf die rechte Seite und rezitieren Sie im Liegen:
Zuflucht
Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.
Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.
Istiᶜadha
Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.
Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm.
إِسْتِعَذَ
أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.
بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.
Sure Ta Ha (20:55)
Aus ihr haben Wir euch erschaffen und in sie bringen Wir euch zurück
und aus ihr bringen Wir euch ein anderes Mal hervor.
Sūratu Ṭa Ha (20:55)
Minhā khalaqnākum wa fīhā nuᶜīdukum
wa minhā nukhrijukum tāratan ukhrā.
سُورَةُ طَهَ (٥٥:٢٠)
مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَ فِيهَا نُعِيدُكُمْ
وَ مِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ
سُورَةُ أَلْبَقَرَة (١٥٦:٢)
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ﴿١٥٦﴾
Sūratu l-Baqarah (2:156)
Sure Die Kuh (2:156)
Wir gehören Allah und zu Ihm kehren wir zurück. (156)
Sure Der Vergebende (40:12)
Das Urteil gehört Allah, dem Erhabenen und Großen.
Sūratu Ghāfir (40:12)
fa-l-ḥukmu li-llāhi l-ᶜaliyyi l-kabīr.
سُورَةُ غَافِر (١٢:٤٠)
فَالْحُكْمُ لِلَّـهِ الْعَلِيَّ الْكَبِيرِ.
Beim Aufrichten aus der Liegeposition rezitieren Sie:
Bittgebet
O Gott! Halte uns standhaft im Glauben.
Duᶜā’
Allāhumma thabbitnā ᶜalā l-īmān.
دعاء
أَللَّهُمَّ ثَبِّتْنَا عَلَى أَلْإِيمَانِ.
Ehrenwerte Segensgrüße
O Allāh, dein Segen sei auf unserem Meister Muḥammad
und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.
Ṣalawātu sh-Sharīfa
Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,
wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.
صَلَوَاتُُ شَرِيفَةُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
Gebetsaufruf
Gott ist (unvergleichbar) größer. (4x)
Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Gott. (2x)
Ich bezeuge, dass Muḥammad Gottes Gesandter ist. (2x)
Eilt zum Gebet! (2x)
Eilt zum Erfolg! (2x)
Das Gebet beginnt. (2x)
Gott ist (unvergleichbar) größer. (2x)
Es gibt keinen Gott außer Gott.
Iqāmah
Allāhu akbar. (4x)
Ashhadu an lā ilāha illāllāh. (2x)
Ashhadu anna Muḥammadan rasūlullāh. (2x)
Ḥayya ᶜalā ṣ-ṣalāt! (2x)
Ḥayya ᶜalā l-falaḥ! (2×)
Qad qāmatu ṣ-ṣalāh. (2x)
Allāhu Akbar. (2x)
Lā ilāha illāllāh.
إقامة
اللّٰهُ أَكْبَر (٤م)
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ (٢م)
ِأَشْهَدُ أَنَّ مُهَمَّدًا رَسُلُ اللّٰهِ (٢م)
حَيَّ عَلَى أَلصَّلَاةِ (٢م)
حَيَّ عَلَى أَلْفَلَاحِ (٢م)
قَدْ قَامَتُ أَلصَّلَاة (٢م)
اللّٰهُ أَكْبَر (٢م)
لَا إِلَهَ إِلَّا اللّٰهُ
Beten Sie in der zweiten Gebetseinheit im Stehen nach der Verbeugung das folgende Gebet der Ergebenheit:
دعاء القنوت
أَللَّهُمَّ اهْدِنَا بِفَضْلِكَ فِي مَنْ هَدَيْتَ
وَ عَافِنَا فِي مَنْ عَافَيْتَ
وَ تَوَلَّنَا فِي مَنْ تَوَلَّيْتَ
وَ بَارِكْ لَنَا فِي مَنْ أَعْطَيْتَ
وَ قِنَا (وَ اصْرِفْ عَنَّا) شَرَّ مَا قَضَيْتَ
فَإِنَّكَ تَقْضِي وَ لَا يُقْضَى عَلَيْكَ.
وَ إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ
وَ لَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ.
تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَ تَعَالَيْتَ
وَ لَكَ أَلْحَمْدُ عَلَى مَا قَضَيْتَ.
نَسْتَغْفِرُكَ أَللَّهُمَّ وَ تَتُوبُ إِلَيْكَ
وَ صَلَّى اللهُ عَلَى أَلنَّبِيَّ أَلْأُمَّيِّ
وَ عَلَی آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلَّمْ.
أَللَّهُمَّ إِكْشِفْ عَنَّا مِنَ أَلْبَلَايَا
مَا لَا يَكْشِفُهُ غَيْرُكَ.
أَللَّهُمَّ إِسْقِنَا أَلْغَيْثَ سُقِيَا رَحْمَةً
وَ لَا تَجْعَلْنَا مِنَ أَلْقَانِطِين.
رَبِّ إِغْفِرْ وَ أَرْحَمْ وَ أَنْتَ خَيْرُ أَلرَّاحِمِين.
أَللَّهُمَّ إِفْتَحْ لَنَا فَتْحًا مُبِينًا وَ أَنْتَ خَيْرُ أَلْفَاتِحِين.
فَقُطِعَ دَابِرُ أَلْقَوْمِ أَلَّذِينَ ظَلَمُوا
وَ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ أَلْعَالَمِينَ.
Duᶜā’u l-Qunūt
Allāhumma -hdinā bi-faḍlika fī man hadayt,
wa ᶜāfinā fī man ᶜāfayt,
wa tawallanā fī man tawallayt,
wa bārik lanā fī man aᶜṭayt,
wa qinā (wa -ṣrif ᶜannā) sharra mā qaḍayt,
fa-innaka taqḍī wa lā yuqḍā ᶜalayk.
wa innahu lā yadhillu man wālayt,
wa lā yaᶜizzu man ᶜādayt.
Tabārakta rabbanā wa taᶜālāyt,
wa laka l-ḥamdu ᶜalā mā qaḍayt.
Nastaghfiruka, Allāhumma, wa tatūbu ilayk,
wa ṣallā l-llāhu ᶜalā n-nabīya l-ummiyyi
wa ᶜala ālihi wa ṣaḥbihi wa sallam.
Allāhumma -kshif ᶜannā mina l-balāyā
mā lā yakshifuhu ghayruk.
Allāhumma -sqinā l-ghaytha suqiyā raḥmatan
wa lā tajᶜalnā mina l-qāniṭīn.
Rabbi -ghfir wa -rḥam wa anta khayru r-rāḥimīn.
Allāhumma -ftaḥ lanā fatḥan mubīnan wa anta khayru l-fātiḥīn.
(fa-quṭiᶜa dābiru l-qawmi l-ladhīna ẓalamū,
wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn.)
Gebet des Gehorsams
O Gott! Führe uns, zu Deinen Gunsten, zu denen, die du geführt hast,
und verzeihe uns mit denen, die du begnadigt hast.
Bring uns in die Nähe derer, die Du nahe gebracht hast,
und segne uns in allem, was du uns gegeben hast.
Beschütze uns (und wende von uns ab) das Übel, das du verordnet hast.
Denn Du bist es, der verordnet, und es gibt keine Verordnung über Dir.
Du demütigst nicht den, mit dem du dich angefreundet hast,
und stärke nicht den, den du als Feind genommen hast.
Selig und erhaben bist du, unser Herr.
Dir, alles Lob für das, was Du verfügt hast.
Wir bitten um Vergebung, O Gott, und wenden uns in Buße zu dir.
Gottes Segen seien auf dem, des Lesens und Schreibens unkundigen Propheten
und auf seine Familie und seine Gefährten.
O Gott! Nimm von uns Prüfungen weg,
die niemand sonst wegnehmen kann.
O Gott! Gib uns, vom Regen deiner Barmherzigkeit zu trinken
und lass uns nicht von den Verzweifelten sein;
Herr, vergib‘ und erbarme dich, denn du bist der Barmherzigste.
O Gott! Öffne für uns eine klare Öffnung, denn Du bist der Beste der Öffner.
(So wurde der letzte Überrest des Volkes, das Böses tat, abgeschnitten.
Lob sei Gott, dem Herrn der Welten.)
Danach folgt die Niederwerfung mit: