Nachmittagsgebet

Die Bezeugung (3x)

Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Gott gibt

und ich bezeuge, dass Muḥammad
sein Diener und Gesandter ist.

Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)

Ash-Shahāda (3x)

Ashhadu al-lā ilāha illāllāh.

wa ashhadu anna muḥammadan
ᶜabduhu wa rasūluh.

Ṣallā l-llāhu ᶜalayhi wa sallam (geflüstert)

الشهادة (٣م)

أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا الله

وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا
عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَ سَلَّم (همس)

Bitte um Vergebung (100x)

Ich bitte Gott um Vergebung.

Istighfār (100x)

(١٠٠م) اِسْتِغْفَار

أَسْتَغْفِرُاللهَ

Bitte um Vergebung

Ich bitte Gott, den Höchsten, um Vergebung

für jede Sünde und jedem Ungehorsam

und von allem, was sich der Religion des Islam widersetzt,

O Barmherzigster der Barmherzigen.

Istighfār

Astaghfirullāha l-ᶜaẓim

min kulli dhanbin wa maᶜṣiyatin,

wa min kulli mā yukhālifu dīna l-islām,

yā arḥama r-raḥimīn.

اِسْتِغْفَار

أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ أَلْعَظِمَ

مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ وَ مَعْصِيَةٍ،

وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ دِينَ أَلْإِسْلَامِ،

وَ مِنْ كُلِّ مَا يُخَالِفُ دِينَ أَلْإِسْلَامِ،

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Sure Die Morgendämmerung (89:24-30)

Er wird sagen: „O hätte ich doch
für mein (jenseitiges) Leben (etwas) vorausgeschickt!“

An jenem Tag wird niemand strafen,
so wie Er straft,

und niemand wird fesseln, so wie Er fesselt.

O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

kehre zu deinem Herrn zufrieden und mit Wohlgefallen zurück.

Tritt ein unter Meine Diener,

und tritt ein in Meinen (Paradies)garten.

Sūratu l-Fajr  (89:24-30)

Yaqūlu yā laytanī
qaddamtu li-ḥayātī,

fa-yawma’idhi- llā yuᶜadhdhibu
ᶜadhābahu aḥad,

wa lā yūthiqu wa thāqahu aḥad,

yā ayyatuhā n-nafsu l-muṭma’innah,

arjiᶜī ilā rabbiki rāḍiyatam-marḍīyatan,

 fa-dkhulī fī ᶜibādī,

wa-dkhulī jannatī.

سُورَةُ أَلْفَجْرِ (٢٤:٨٩-٣٠)

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي
قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ
عَذَابَهُ أَحَدٌ

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

 فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

وَادْخُلِي جَنَّتِي

Bittgebet

Versorge uns, Oh Gott.

Gott, der Oberste, hat die Wahrheit gesagt.

Razzaqa l-llāhu yā Alllāh.

Ṣadaqa l-llāhu l-ᶜaẓīm.

دعاء‎

رَزَّقَنَا اللّٰهُ يَا اللّٰهُ.

صَدَقَ اللّٰهُ أَلْعَظِيمُ.

Sure Die Aufrichtigkeit (112)

Sag: Er ist Allah, ein Einer.

Allah, der Überlegene.

Er hat nicht gezeugt und ist nicht gezeugt worden,

und niemand ist Ihm jemals gleich.

Sūratu l-Ikhlāṣ (112)

Qul huwa l-llāhu aḥad,

Allāhu ṣ-ṣamad.

Lam yalid wa lam yūlad,

wa lam yaku l-lahu kufūan aḥad.

سُورَةُ الإخْلَاصِ (١١٢)

قُلْ هُوَ اللّٰهُ أَحَدٌ

اللّٰهُ الصَّمَدُ

لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ

وَ لَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Sure Das Frühlicht (113)

Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn des Tagesanbruchs

vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat,

und vor dem Übel der Dunkelheit, wenn sie zunimmt,

und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen

und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet.

Sūratu l-Falaq (113)

Qul aᶜūdhu bi-rabbi l-falaq

min sharri mā khalaq

wa min sharri ghāsiqin idhā waqab

wa min sharri n-naffāthāti fī l-ᶜuqad

wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasad

سُورَةُ الْفَلَقِ (١١٣)

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَ مِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَ مِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَ مِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Sure Die Menschheit (114)

Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen,

dem König der Menschen,

dem Gott der Menschen,

vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,

der in die Brüste der Menschen einflüstert,

von den Jinn und den Menschen.

Sūratu an-Nās (114)

Qul aᶜūdhu bi-rabbi n-nās

maliki n-nās

ilāhi n-nās

min sharri l-waswāsi l-khannās

al-ladhī yuwaswisu fī ṣudūri n-nās

mina l-jinnati wa n-nās

سُورَةُ النَّاسِ (١١٤)

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مَلِكِ النَّاسِ

إِلَـٰهِ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ

Bekenntnis

Es gibt keinen Gott außer Gott. (10x)

Muḥammad ist sein Gesandter.

Gott segne Ihn und schenke Ihm Heil. (geflüstert)

Tahlīl

Muḥammadu r-rasūlullāh.

Ṣallā l-llāhu ᶜalayhi wa sallam (geflüstert)

تَهْلِيل‎

لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللّٰهُ (٠١م)

مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللّٰهِ

صَلَّى اللّٰهُ عَلَيِهِ وَ سَلَّم (همس)

Ehrenwerte Segensgrüße (10x)

O Allāh, dein Segen seien auf Muḥammad

und der Familie Muḥammads und Frieden.

Ṣalawātu sh-Sharīfa (10x)

Allāhumma ṣalli ᶜalā Muḥammadin

wa ᶜalā āli Muḥammadin wa sallim.

صَلَوَاتُ شَرِيفَةُ (١٠م)

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ

وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَلِّم.

Bittgebet

Segen, Oh mein Herr, und Friede

seien auf allen Propheten und Abgesandten

und auf der Familie eines jeden von ihnen.

Das Lob gehört Gott, dem Herrn der Welten.

Duᶜā

Ṣalli yā rabbi wa sallim

ᶜalā jamīᶜi l-anbiyā’i wa l-mursalīn,

wa āli kulli ajmaᶜīn,

wa l-ḥamdu li-llahi rabbi l-ᶜālamīn.

دعاء‎

صَلِّ يَا رَبِّ وَ سَلِّم

عَلَى جَمِيعِ أَلْأَنْبِيَاءِ وَ أَلْمُرْسَلِينَ

وَ آلِ كُلِّ أَجْمَعِينَ

وَ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ أَلْعَالَمِينَ.

Bittgebet

Auf das Vornehmste der Geschöpfe,
unserem Meister Muḥammad, seien Segnungen.

Auf das am meisten Bevorzugte der Geschöpfe,
unserem Meister Muḥammad, seien Segnungen.

Auf das Perfekte der Geschöpfe,
unserem Meister Muḥammad, seien Segnungen.

 

Die Segnungen Gottes, Erhaben ist Er,
seiner Engel, seiner Propheten,

seiner Abgesandten und all seiner Schöpfung seien

auf Muḥammad und der Familie Muḥammads.

Möge der Friede auf ihm und auf ihnen sein.

 

und die Barmherzigkeit Gottes (Erhaben ist Er!).

Möge Allah, der Selige und der Allerhöchste, mit allen unseren Meistern, den Gefährten des Gesandten Gottes, zufrieden sein,

und mit denen, die ihnen in Exzellenz gefolgt sind.

und mit den eifrigen Imamen der Vergangenheit,

und mit den frommen Gelehrten,

und den gerechten Heiligen,

und unseren Shaykhs des Naqshbandi-Orden

Möge Gott, Erhaben ist Er, ihre reine Seele heiligen,

Und ihre gesegneten Gräber erleuchten,

Möge Gott, Erhaben er ist Er, immer zu uns von ihren Segnungen und überquellenden Reichtum zurückgeben.

Das Lob gehört Gott, dem Herrn der Welt.

Die Eröffnende.

Duᶜā’

ᶜAlā ashrafi l-ᶜālamīn,
sayyidinā Muḥammadin ṣ-ṣalawāt.

ᶜAlā afḍali l-ᶜālamīn,
sayyidinā Muḥammadin ṣ-ṣalawāt.

ᶜAlā akmali l-ᶜālamīn,
sayyidinā Muḥammadin ṣ-ṣalawāt.

 

Ṣalawātu l-llāhi taᶜālā
wa malā’ikatihi wa anbiyā’i

wa rusulihi wa jamīᶜi khalqi

ᶜalā Muḥammadin waᶜalā āli Muḥammad.

ᶜalayhi wa ᶜalayhimu l-salām.

 

wa raḥmatu l-llāhi taᶜālā wa barakātu,

wa raḍiya l-llāhu tabārāka wa taᶜālā ᶜan sādātinā aṣḥābi rasūli l-llāhi ajmaᶜīn,

wa ᶜani t-tabiᶜīnā bi-him iḥsān,

wa ᶜani l-a’immati l-mujtahidīna l-māḍīn,

wa ᶜani l-ᶜulamā’i l-muttaqqīn,

wa ᶜani l-awliyā’i l-ṣāliḥīn,

wa ᶜani mashāykhinā fī ṭ-ṭarīqati n-naqshibandīyati l-ᶜalīyah,

qaddasa l-llāhu taᶜālā arwāḥahumu z-zakīyah,

wa nawwara l-llāhu taᶜālā aḍriḥatahumu l-mubārakah,

wa aᶜada l-llāhu taᶜālā ᶜalaynā min barakātihim wa fuyūḍātihim dā’iman

wa l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn.

دعاء‎

سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ أَلصَّلَوَاتُ
.عَلَى أَشْرَفِ أَلْعَالَمِينَ

عَلَى أَفْضَلِ أَلْعَالَمِينَ
سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ أَلصَّلَوَاتُ.

عَلَى أَكْمَلِ أَلْعَالَمِينَ
سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ أَلصَّلَوَاتُ.

 

صَلَوَاتُ اللَّهِ تَعَالَى
وَ مَلَاءِكَتِهِ وَ أَنْبِيَاءِهِ

وَ رُسُلِهِ وَ جَمِيعِ خَلْقِهِ

عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ،

عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ أَلْسَلَامُ

 

وَ رَحْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى وَ بَرَكَاتُهُ،

وَ رَضِيَ اللّٰهُ تَبَارَاْكَ وَ تَعَالَى عَنْ سَادَاتِنَا أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ،

وَ عَنِ أَلتَّبِعِينَا بِهِم إِحْسَان،

وَ عَنِ أَلْأَءِمَّةِ أَلْمُجْتَهِدِينَ أَلْمَاضِينَ،

وَ عَنِ أَلْعُلَمَاءِ أَلْمُتَّقِّينَ،

وَ عَنِ أَلْأَوْلِيَاءِ أَلصَالِحِينَ،

وَ عَنِ مَشَايْخِنَا فِي أَلطَّرِيقَةِ أَلنَّقْشِبَنْدِيَّةِ أَلْعَلِيَّةِ،

قَدَّسَ اللّٰهُ تَعَالَى أَرْوَاحَهُمُ أَلْزَّكِيَّةِ،

وَ نَوَّرَ اللّٰهُ تَعَالَى أَضْرِحَتَهُمُ أَلْمُبَارَكَةِ،

وَ أَعَدَ اللّٰهُ تَعَالَى عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِهِم وَ فُيُوضَاتِهِمْ دَاءِمًا

وَ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ أَلْعَالَمِينَ،

أَلْفَاتِحَة.

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Widmung

Oh Gott! Gewähre, dass die Verdienste dessen,

was wir gelesen haben,

und das Licht dessen, was wir rezitiert haben,

als Angebot und Geschenk betrachtet werden –

von uns an den Geist unseres Propheten Muammad (saws)

und zu den Seelen der Propheten und der Heiligen;

vor allem dem Geist von Shah Naqshband

und unserem Shaykh
Shaykh Abdallah d-Daghistani

und den Rechtschaffenen.

Die Eröffnende

Ihdā’

Allāhumma balligh thawāba

mā qarānāhu

wa nūra mā talawnāhu

hadīyatan wāṣilatan

minnā ilā rūḥi nabīyinā Muḥammadin (ṣaws)

wa ilā arwāḥi l-anbiyā’i wa l-awliyā’i

khāṣatan ilā rūḥi Shāh Naqshband

wa shaykhinā
sh-shaykh ᶜAbdallāh d-Daghastānī

wa shaykhinā sh-shaykh
Muḥammad Nāẓim ᶜᾹdil al-Ḥaqqānī

wa ṣ-ṣiddiqiyūn.

Al-Fātiḥa

إِهْدَاء

اللّٰهُمَّ بَلِّغ ثَوَابَ

مَا قَرَانَاهُ

وَ نُورَ مَا تَلَوْنَاهُ

دِيَّةً وَاصِلَةً

مِنَّا إِلَى رُوحِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ (ﷺ )

وَ إِلَى أَرْوَاحِ أَلْأَنْبِيَاءِ وَ أَلْأَوْلِيَاءِ

خَاصَةً إِلَى رُوحِ شَاهِ نَقْشْبَنْدِ

وَ شَيْخِنَا
أَلشَّيخُ عَبْدِ اللَّهِ أَلدَّغَسْتَانِي

وَ شَيْخِنَا أَلشَّيخُ 
مُحَمَّد نَاظِم عَادِل أَلْحَقَّانِ

وَ أَلصِّدِّقِيُونَ.

أَلْفَاتِحَةُ

Ehrenwerte Segensgrüße

O Allāh, dein Segen seien auf unserem Meister Muḥammad

und auf der Familie unseres Meisters Muḥammad.

Ṣalawātu sh-Sharīfa

Allāhumma ṣalli ᶜalā sayyidinā muḥammad,

wa ᶜalā āli sayyidinā muḥammad.

صَلَوَاتُ‎ُ شَرِيفَةُ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ،

وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

Zuflucht

Ich suche Zuflucht bei Gott vor dem verfluchten Satan.

Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen.

Istiᶜadha

Aᶜūdhu billāhi mina sh-shayṭāni r-rajīm.

Bismillāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm.

إِسْتِعَذَ

أَعُوذُ بِأَللهِ مِنَ أَلشَّيطَانِ أَلرَّجِيمِ.

بِسْمِ اللهِ أَلرَّحْمَنِ أَلرَّحِيمِ.

Sure Die Eröffnung (1)

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Welten,

dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,

dem Herrscher am Tag des Gerichts.

Dir allein dienen wir,
und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.

Leite uns den geraden Weg,

den Weg derjenigen, denen Du Gunst erwiesen hast,
nicht derjenigen, die (Deinen) Zorn erregt haben
und nicht der Irregehenden!

Sūratu lFātiḥa (1)

Bi-smi l-llāhi r-raḥmāni r-raḥīm.

Al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ᶜālamīn,

ar-raḥmāni r-raḥīm,

māliki yawmi d-dīn.

īyāka naᶜbudu
wa īyāka nastaᶜīn.

ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm,

ṣirāṭa l-ladhīna anᶜamta ᶜalayhim
ghayri l-maghḍūbi ᶜalayhim
wa lā ḍ-ḍāllīn.

سُورَةُ أَلْفَاتِحَةِ (١)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ سْتَعِينُ

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلَا الضَّالِّينَ

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.